Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Atus 27:41 - BIBLIA - traduson antigu in Krioulo

41 E ciga na un banku nunde ku dus korenti di yagu ta kontra. Barku nkaja la. Prua yentra dentru di banku, i ka pudi bulbuli, ma forsa di maron na pajiga popa.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Atus 27:41
11 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Jeosafá kumpu barkus di nogos pa e bai Ofir pa bai buska uru, ma e ka ciga di bai, pabia barkus bin kebra na Ezion-Jeber.


Eliezer, fiju di Dodava, di Maresa, i da anunsiu di Deus kontra Jeosafá, i falaxl: “Manera ku bu fasi kontratu ku Akazias, SIÑOR kaba ku ki kusas ku bu kumpu.” Ki barkus bin danadu tudu, e ka pudiba bai Tarsis.


Bu remaduris lebau pa mar altu; bentu di saida di sol i kebra barku na metadi di mar.


Oca ku bu kebrantadu na mar, na yagu fundu, bu kusas di nogos ku tudu bu jinti e foga juntu ku bo.


Dipus ke isal pa barku, e fasi tudu jitu ke pudi pa rodia korda na barku. E tenba medu pa ka e nkaja pertu di Sirti; e rianta vela, e disa barku bai ku bentu.


Mariñerus na buskaba kuri di barku; e largaba ja boti na mar, e na finji kuma e na bota ferus di fundia di prua.


E dismanca ferus di fundia, e larga elis na mar; e larga tambi maraduras di lemi. E isa vela garandi di prua, e pui barku bai pa praia.


Soldadus kuda pa mata tudu prezus, antis de bin nada e kuri,


Asin, ña kiridu ermons, bo sedu firmi; ka bo bulbuli; bo tene sempri vontadi na tarbaju di Siñor, suma ku bo sibi kuma, kusa ku bo fasi pa Siñor i ka amonton.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ