Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Atus 27:3 - BIBLIA - traduson antigu in Krioulo

3 Sol mansi, no ciga na Sidon. Júliu trata Paulu ku bondadi, i disal pa i bai jubi amigus, pa e pudi dal ke ki pirsisa.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Atus 27:3
12 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Kanaan padi Sidon ku sedu si purmeru fiju, ku Et,


“Zebulon na mora lungu di mar; si tera na sedu purtu di barkus; si frontera na bai te na Sidon.


I fala: “O prasa di Sidon, ku sedu suma bajuda kalkadu, ku ka na jukuta mas ku kontentamentu, bu pudi lanta bu kamba pa Ŝipri, ma mesmu la bu ka na ten diskansu.”


Tambi kondenason sta riba di Amat (ku junta frontera ku Adrak) ku Tiru ku Sidon, mesmu ke sedu jiru dimas.


“Ai di bo, Korasin! Ai di bo, Betsaida! Si milagris ku fasidu na bo metadi fasiduba na prasas di Tiru ku Sidon, se moraduris ta ripindiba ja disna, tok e bisti saku, e sinta na sinsa.


Erodis staba ku garandi raiba kontra jinti di Tiru ku Sidon, ma elis e junta pa bin papia ku el. E fasi kamaradia ku Blastu, kil ku ten konta di palasiu. E pidi pas, pabia se tera ta risibi kumida di tera di rei.


I manda kapiton pa i guarda Paulu prezu, ma ku un bokadu di liberdadi, tambi pa ka i tuji si amigus bai la pa dal ajuda.


Oca i rezolvidu pa no mbarka pa Itália, e ntrega Paulu ku utru prezus na mon di un kapiton di soldadus ku comadu Júliu, ku pertensiba kompañia di Agustu.


ma se kapiton mistiba libra Paulu; i tuji elis fasi ke ke na fala. I manda pa kilis ku sibi nada pa e kai purmeru na yagu pa e yangasa tera;


Oca ku no ciga Roma, kapiton ntrega prezus, ma Paulu dadu lisensa pa i mora na si kasa aparti, ku un soldadu ku na guardal.


I kontinua na Ebron, Reob, Amon ku Kaná, te na garandi Sidon.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ