Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Atus 27:11 - BIBLIA - traduson antigu in Krioulo

11 Ma Júliu, te pa i fia na kil ku Paulu fala, i mas fia na kapiton di barku, ku si dunu.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Atus 27:11
9 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Asin rei di Israel manda jinti pa ki lugar ku omi di Deus dalba avisu aserka del, i pui guardas la. E kusa kontisi manga di bias.


Jiru ta oja pirigu, i bai sukundi, ma kil ku ka ta pensa i ta bai son pa dianti, i ta bin sufri.


Si algin obi toku di korneta, i ka da atenson, si inimigu bin matal, kulpa na sedu di sil.


Dipus di manga di dia ku ningin ka kume nada, Paulu sikidu na se metadi, i fala elis: “Amigus, bo dibi di obiba ña konsiju pa ka sai di Kreta, pa libraba de danu ku perda,


I fe ku pui Noe, oca Deus avisal di kusas ki ka oja inda, i seta, i kumpu barku pa salba si familia. Pabia di kila, mundu kondenadu, ma Deus oca Noe justu pabia di si fe.


Bo jubi tambi barku. Nin ki garandi, ku ta lebadu pa forti bentu, un lemisiñu ta viral pa lugar ku kapiton misti bai.


Tudu kapiton di barku, tudu jinti ku staba na bias, tudu mariñerus, ku tudu nogosiantis di mar, e fika lunju,


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ