Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Atus 22:12 - BIBLIA - traduson antigu in Krioulo

12 “Un omi riliẑiosu comadu Ananias, ku ta yanda konformi no lei, ku tudu judeus ku moraba la ta papia ben del,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Atus 22:12
10 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

I tenba un omi na Jerusalen ku comadu Simeon. Ki omi i ta yandaba diritu, i tenba garandi rispitu pa Deus; i na peraba konsolason di Israel. Spiritu Santu staba riba del,


Omis ruspundi e falal: “I Kapiton Kornéliu ku mandanu, omi justu ku ta adora Deus di judeus, ku ten bon tustumuñu na uju di tudu pobu judeu. Un anju santu falal pa i comau pa si kasa, pa i pudi obi bu palabra.”


Utrus fia, e junta ku Paulu ku Silas, suma tambi manga di gregu ku ta adoraba Deus, ku manga di minjer importanti.


Ermons, bo kuji na bo metadi seti omi di fiansa, incidu di Spiritu Santu ku jiresa, pa no ntrega elis e garandi tarbaju,


Utru omis di Deus bai ntera Stevon, e coral ciu.


Rispitu ku disrispitu, ngaba ku fala mal, tudu no ta pudu. No sedu nganaduris ku ta fala bardadi!


Tambi i pirsis pa i sedu un algin ku jinti di fora ta rispita, pa i ka kai na disprezu, o na armadilia di diabu.


Suma ku jinti di antigu tenba fe, e ku manda Deus ngaba elis.


Tudu jinti ta fala ben di Demétriu; te bardadi propi ta fala ben del. Anos tambi no ta da bon tustumuñu del; bo sibi kuma kil ku no fala i bardadi.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ