Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Atus 21:3 - BIBLIA - traduson antigu in Krioulo

3 Oca ku no na oja Ŝipri, no disal pa skerda, no pasa pa Siria, no ciga na Tiru, nunde ku barku ten ku diskarga.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Atus 21:3
22 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Davi pui kampamentus di tropas na se tera; sirus bin fika bas del, e ta pagal mpustu. SIÑOR ta da Davi vitoria na kualker kau ki bai.


Pobu di Tiru na tisiu pursentis; omis riku na tenta ngaña bu fabur.


“Na metadi di kilis ku kunsin, N na coma nomi di Ejitu ku Babilonia. I na faladu di jinti di Filistia, Tiru ku Etiopia: ‘Es i padidu la.’ ”


Jinti bai konta rei Akaz (di jorson di Davi) kuma Siria fasi akordu ku Efrain. Korson di rei ku di tudu si pobu tirmi suma ku arvuris di matu ta bulbuli na bentu.


“Ai di bo, Korasin! Ai di bo, Betsaida! Si milagris ku fasidu na bo metadi fasiduba na prasas di Tiru ku Sidon, se moraduris ta ripindiba ja disna, tok e bisti saku, e sinta na sinsa.


Fama di Jesus laga pa tudu ladu na Siria; jinti ta tisil tudu kilis ku na sufri di manga di koldadi duensa ku sufrimentu, kilis ku tene spiritus mau, kilis ku ta da ataki ku kilis ku ka pudi bulbuli kurpu. Jesus kura elis.


“Koitadi di bo, Korasin! Koitadi bo, Betsaida! Si milagris ku fasidu na bo metadi fasiduba na prasas di Tiru ku Sidon, se moraduris na ripindiba ja disna, e bisti saku, e sinta na sinsa.


E purmeru resensiamentu fasidu oca Siréniu seduba gubernadur di Siria.


Kilis ku pajigadu na pirsigison ku lanta pabia di Stevon e pasa te Fenísia, Ŝipri ku Antiokia, e konta palabra son pa judeus.


Erodis staba ku garandi raiba kontra jinti di Tiru ku Sidon, ma elis e junta pa bin papia ku el. E fasi kamaradia ku Blastu, kil ku ten konta di palasiu. E pidi pas, pabia se tera ta risibi kumida di tera di rei.


Asin ki dus ku Spiritu Santu manda e bai pa Seleusia. Di la e mbarka pa jiu di Ŝipri.


e ntrega elis karta ku fala asin: “Anos apostolus ku garandis, bo ermons, no manda manteña pa ermons jintiu ku sta na Antiokia, Siria ku Silísia.


I bin ten na se metadi garandi purfia, tok e rapati di ŋutru; Barnabé leba Markus ku el, i mbarka pa Ŝipri.


I pasa na Siria ku Silísia, i na fortifika igreẑas.


Paulu tarda na Korintu un tempu inda; i dispidi ermons, i mbarka pa Siria. Prisila ku Ákila bai ku el. Na Senkreia i rapa kabesa pabia i fasiba Deus purmesa.


Utru krentis di Sesareia kumpañanu; e lebanu pa kasa di un omi di Ŝipri ku comadu Mnason, krenti antigu. La ku no bai gasija.


No oja un barku ku na bai pa Fenísia. No mbarka nel, no larga.


No kontinua no bias di Tiru, no ciga Tolemaida. No fala ermons manteña, no pasa un dia ku elis.


No rinka di la. Suma bentu staba forti kontra nos, no bai ngostadu tras di jiu di Ŝipri.


I tenba un omi di jorson di Levi comadu José, ku apostolus da nomi di Barnabé, ku signifika kil ku ta da animu; el i padidu na Ŝipri.


Fijus di Israel torna na fasi mal dianti di uju di SIÑOR, e bai adora baalins ku Astarot, ku deusis di Siria, Sidon, Moab, di fijus di Amon, ku di filisteus. E disa di adora SIÑOR.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ