Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Atus 20:9 - BIBLIA - traduson antigu in Krioulo

9 Un joven ku comadu Eutiku staba sintadu na janela. Oca Paulu na papia di kumpridu, i kumsa jungu. Dipus i pasa ku sonu, i kapli di terseru andar, i kai. Jinti lantandal mortu,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Atus 20:9
9 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Elias falal: “Dan bu fiju.” I tomal na si mon, i lebal pa kuartu la riba nunde ki ta moraba, i ditandal na si kama.


Ora ki bin di repenti, ka i oja bo na durmi.


Spiritu grita, i sakudi rapas ku forsa, i sai. Rapas fika suma kin ku muri, tok manga di jinti fala kuma i muri.


I bin utru judeus di Antiokia ku Ikóniu ku konvensi ki jinti; e da Paulu ku pedra, e rastal pa fora di prasa, e kuda kuma i muri,


ma Paulu ria, i mpina riba del, i barsal, i fala: “Ka bo turmenta. Vida sta nel.”


Na purmeru dia di semana no junta pa kebra pon. Paulu staba pa bai na ki utru dia. I papia ku elis, i kontinua si kombersa te me-noti.


Na ki sobradi nunde ku no junta i tenba manga di kanderu.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ