Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Atus 20:7 - BIBLIA - traduson antigu in Krioulo

7 Na purmeru dia di semana no junta pa kebra pon. Paulu staba pa bai na ki utru dia. I papia ku elis, i kontinua si kombersa te me-noti.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Atus 20:7
22 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

I lei na ki libru na prasa, dianti di porton di yagu, disna di mandrugada te me-dia, dianti di omis ku minjeris ku kilis ku pudi ntindi. Tudu jinti na sukutaba ku atenson leitura di libru di lei.


E fika sikidu na se lugar; jinti lei na libru di lei di SIÑOR se Deus pa tris ora. Pa mas tris ora e konfesa se pekadus, e adora SIÑOR se Deus.


Oca ku Jesus lanta di mortu parmaña sedu na purmeru dia di semana, i parsi purmeru pa Maria Madalena, kil ki tira seti dimoniu nel.


I toma pon, i fala Deus obrigadu, i kebral, i da elis, i fala: “Es i ña kurpu ku dadu pa bos. Bo fasi es pa ña lembransa.”


Ki dus konta elis ke ku pasa na kamiñu, tambi kuma ke raparal oca i na kebra pon.


Na purmeru dia di semana Maria Madalena bai pa ki kau ku Jesus nteradu nel, parmaña sedu; kau staba inda sukuru. I oja pedra tiradu na koba.


Na ki mesmu purmeru dia di semana, di tardi, disipulus juntaba na un kau ku portas ficadu, ku medu di ŝefis di judeu. Jesus parsi na se metadi, i fala elis: “Pas ta sta ku bos.”


Oca oitu dia pasaba ja, si disipulus staba dentru utru bias. Tome staba la ku elis. Kontudu portas ficadu, Jesus ciga, i parsi na se metadi, i fala elis: “Pas ta sta ku bos.”


Oca ki tene e vison, logu no buska pasaju pa bai Masedonia. No oja kuma Siñor comanu pa no konta elis Bon Noba.


E kontinua sempri na risibi nsinamentu di apostolus; e ta tenba sempri kumuñon ku ŋutru; e ta rapati pon juntu, e fasi orason.


E kontinua junta na kasa di Deus kada dia, ku un sintidu son; e ta rapati pon na kasa, e ta kume juntu ku kontentamentu, di korson limpu,


I torna subi, i kebra pon, i kume, i papia inda di kumpridu tok kau na klaru; dipus i bai.


Asin, bo bisia, bo lembra kuma tris anu, di dia ku di noti, N ka para konsija kada un di bos ku larma.


Un joven ku comadu Eutiku staba sintadu na janela. Oca Paulu na papia di kumpridu, i kumsa jungu. Dipus i pasa ku sonu, i kapli di terseru andar, i kai. Jinti lantandal mortu,


E marka dia; manga delis bai na ki dia pa kasa di Paulu. Disna di parmaña te di tardi i konta elis, i splika elis kusas di renu di Deus, i buska konvensi elis pa e fia na Jesus. I mostra elis na lei di Moisés ku librus di anunsiaduris.


Kopu ku no usa na Sia di Siñor, ku no ta fala Deus obrigadu pa el, si no bibi nel no na toma parti di sangi di Kristu. Pon tambi ku no ta kebra, si no kumel no na toma parti di kurpu di Kristu.


ma fabur di Deus fasin kil ku N sedu. Deus ka dan e fabur sin purbitu, pabia N tarbaja mas di ki elis tudu. Ma i ka ami; i fabur di Deus ku na tarbaja ku mi.


Kada dia dumingu kada un di bos ta pui aparti si oferta, konformi i ngaña ki semana. Diñeru ta rakadadu pa, ora ku N bai, i ka ta pirsis lantanda oferta.


pa bu konta palabra di Deus; si tempu i bon o i ka bon, ntema nel. Raprindi, bu kuriẑi, bu anima, bu nsina ku tudu pasensa.


Na dia di Siñor, Spiritu rabatan; N obi garandi vos suma di korneta ña tras,


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ