Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Atus 2:41 - BIBLIA - traduson antigu in Krioulo

41 Asin, kilis ku seta si palabra di bon manera, e batisadu. Na ki dia kuas tris mil jinti junta ku elis na kamiñu di Deus.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Atus 2:41
21 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Bu tropas na pursenta di bon vontadi na dia ku bu bai gera. Suma serenu di mandrugada bu jovens na bin pa bo, fajadu ku puder sagradu.


N na fala bos bardadi, kin ku fia na mi i ta fasi tambi e kusas ku N ta fasi; i ta fasi inda mas garandi di ki esis, pabia ami N na bai pa ña Pape.


Simon Pedru kamba na barku, i junda ridia pa praia; ki ridia inciba ku sentu i sinkuenta i tris pis garandi, ma kontudu i ciu ba, ridia ka rumpi.


Na ki dias, na un runion nunde ku kuas sentu i vinti disipulu junta, Pedru lanta na se metadi, i fala:


Oca jintius obi es, e kontenti, e ngaba palabra di Siñor. Tudu kilis ku staba distinadu pa vida ku ka ta kaba, e fia.


Oca jinti obi ki kusa, se korson fika tristi dimas; e punta Pedru ku ki utru apostolus: “Ermons, ke ku no dibi di fasi?”


e ta ngaba Deus. Tudu jinti ta fika kontenti ku elis. Kada dia Siñor ta buriba kilis ki na salba, pa si igreẑa kirsi.


Tudu kin ku ka obi e anunsiadur i na tiradu na metadi di pobu.


ma manga di kilis ku obiba ki palabra e seta Jesus. Numeru di omis krenti i cigaba ja pertu di sinku mil.


José manda coma si pape Jakó ku tudu si parentis, ku sedu setenta i sinku jinti.


Kada kin dibi di obdisi otridadi ku sta riba del, pabia i ka ten otridadi ku ka bin di Deus. Otridadi ku ten, Deus ku pul.


Abos bo sigiba no isemplu, ku di Siñor. Kontudu bo sufri ciu, bo risibi palabra ku kontentamentu ku Spiritu Santu da bos.


ku sedu kilis ku nega obi na tempu di Noe, oca ku Deus na pera ku pasensa kontra barku na kumpudu. Jinti ku staba na ki barku e puku, son oitu. Yagu boianta elis tok e salba.


Sugundu anju darma si tiẑela na mar. Mar bida suma sangi di difuntu. Tudu kusa bibu ku sta na mar muri.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ