Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Atus 2:27 - BIBLIA - traduson antigu in Krioulo

27 pabia bu ka na disa ña alma na kau di mortus; bu ka na disa tambi kurpu di bu santu pa i podri.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Atus 2:27
26 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Kordas di mortu maran, mundu di mortu meduñu i toma konta di mi; N kai na kasabi ku tristesa.


pabia bu ka na disa ña alma na kau di mortus, nin bu ka na disa kurpu di ki algin ku bu ama pa i podri.


Ma Deus na kaplintin di puder di mortu, i na risibin na si kau. Sela


Bu bondadi pa mi i garandi, bu libra ña vida na kau mas fundu di mortu.


Un dia, bu papia na vison pa bu pobu fiel, bu fala: “N da forsa pa un soldadu di koraẑen; N kuji un joven na metadi di pobu, N dal altu pusison.


N disi te bas di montañas; ferus di tera prindin un bias pa sempri, ma abo, SIÑOR ña Deus, bu libra ña vida di koba fundu.


Abo Kafarnaun ku mistiba subi te na seu, bu na baŝadu te na nfernu, pabia milagris ku fasidu na bo, si e fasiduba na Sodoma, i ta kontinuaba te aos.


“Ke ku no ten ku bo, Jesus di Nazaré? Bu bin pa kaba ku nos? N sibi kin ki abo; abo i ki algin santu di Deus.”


Anju ruspundi i falal: “Spiritu Santu na ria riba di bo; puder di ki Deus ku sta riba di tudu i na kubriu ku si sombra. E ku manda ki mininu santu ku bu na padi i na comadu Fiju di Deus.


La na lugar di mortus i staba na garandi sufrimentu. I yalsa uju, i oja Lazaru la lunju, juntu ku Abraon.


I fala elis: “I e kusas ku N konta bos oca N staba inda ku bos, kuma tudu ku staba skritu di mi na lei di Moisés, ku libru di anunsiaduris, ku salmus, i ten ku sedu.”


i fala: “E! Ke ku bu misti ku nos, Jesus di Nazaré? Bu bin pa kaba ku nos? N sibi diritu kin ki abo; abo i ki algin santu di Deus.”


Jesus fala: “Bo tira pedra.” Marta, irma di difuntu, falal: “Siñor, i na cera fedi, pabia i ten ja kuatru dia.”


E ku manda ña korson kontenti, ña lingua papia palabra di alegria; tambi ña sintidu na diskansa na speransa ku N tene,


Bu pun pa N kunsi kamiñus di vida; ku bu rostu bu na incin di alegria.’


Suma ki oja e kusas dianti, i na papiaba na manera ku Kristu na bin lanta di mortu oca i fala kuma si alma i ka disadu na kau di mortus, nin i ka disa si kurpu pa i podri.


Bo nega kil ki santu, ki justu; bo pidi Pilatus pa i larga bos ki omi matadur.


“Na bardadi Erodis ku Ponsiu Pilatus, ku jintius ku pobu di Israel, e junta ne prasa kontra bu santu servu Jesus, kil ku bu unji.


“Mortu, nunde ku bu vitoria sta? Mortu, nunde ku bu fidida sta?”


Deus darma Spiritu Santu riba di bos; bo ntindi tudu.


Ami i kil ku bibu; N muriba ma alin li bibu pa tudu sempri. N tene cabi di mortu ku lugar di mortus.


Mar ntrega mortus ku staba nel. Mortu ku lugar di mortus ntrega tambi mortus ke teneba. Kada un julgadu konformi kusas ki fasi.


“Skirbi pa anju di igreẑa di Filadélfia, bu falal: ‘Es i palabra di kil ki santu, i di bardadi, ku tene cabi di Davi. Si i yabri, ningin ka pudi fica; si i fica, ningin ka pudi yabri.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ