Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Atus 17:20 - BIBLIA - traduson antigu in Krioulo

20 Bu tisinu na no oreja kusas strañu; e ku manda no misti sibi ke ki signifika.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Atus 17:20
15 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Gosi e ta straña kuma ku bo ka ta sta ku elis na ki forti kurida fora di ordi; e ta fala mal kontra bos,


Na bardadi omi na si ntindimentu i ka pudi ntindi kusas di Spiritu di Deus, pabia e ta parsil tulesa. I ka pudi ntindi elis, pabia son Spiritu ku ta pul i ntindi.


ma anos no ta konta aserka di Kristu krusifikadu, ku sedu ofensa pa judeus, tulesa pa gregus,


N skirbi elis manga di kusa di ña lei, ma e tenel suma kusa strañu.


Palabra di krus i tulesa pa kilis ku na pirdi, ma pa nos ku na salba i puder di Deus.


No tene manga di kusa di fala aserka de asuntu, ma i kansadu pa splika bos, manera ku bo ka ta lestu ku ntindi.


Pedru na punta si kabesa ke ku signifika ki vison ki oja. Na ki ora, omis ku Kornéliu manda e punta pa kasa di Simon, e bin firma na porton,


Tudu elis e dimira, e ka sibi ke ke na pensa. E na punta ŋutru: “Es i ke?”


Manga di si disipulus obi ki kusas, e fala: “E kombersa kansadu! Kin ku pudi sukutal?”


E obdisil, ma e na punta ŋutru ke ku sedu “lanta di mortu”.


E tomal, e lebal pa un runion na Areópagu, e puntal: “No pudi sibi kal nobu nsinamentu i es ku bu na fala del?


(Tudu jinti di Atenas ku stranjerus ku mora la e ka ta pasa tempu na utru kusa, son konta ku obi novidadi.)


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ