Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Atus 12:7 - BIBLIA - traduson antigu in Krioulo

7 Di repenti un anju di Siñor parsi; lus lampra na kalabus. Anju panga Pedru na ombra, i kordal, i falal: “Lanta dipresa!” Korenti kai na si mon.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Atus 12:7
37 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

SIÑOR, abo i ña kanderu, bu ta numian na sukuru.


I dita bas di ki arvuri, i durmi. Dipus, un anju pangal, i falal: “Lanta bu kume.”


Anju di SIÑOR riba sugundu bias, i pangal, i falal: “Lanta bu kume, pabia kamiñu kumpridu dimas pa bo.”


I tira elis na sukuru ku sombra di mortu, i kebra se korentis.


O SIÑOR, N sedu bu katibu; N sedu katibu suma ña mame; bu dismanca korenti ku maran.


I ta fasi justisa pa kilis ku kalkadu, i ta da kumida pa kilis ku tene fomi. SIÑOR ta liberta kilis ku sta na kalabus.


Anju di SIÑOR ta sta sempri na roda di kilis ku rispita Deus, i ta libra elis.


Deus ta fasi algin dingidu pa i mora na familia; i ta tira prezus di kalabus; e ta sai tudu kontenti, ma disobdientis na mora na tera seku.


“Ezekias, es i na sedu sinal pa bo: es anu, ku anu ku na bin, bo na kume kil ku nasi na con; na terseru anu bo na labra, bo kebra, bo paranta ortas di uvas, bo kume se frutas.


Lanta, bu brilia, pabia bu lus bin; gloria di SIÑOR na mansi riba di bo.


SIÑOR bin papia ku Jeremias dipus ku Nebuzaradan, kapiton di guarda, largal na Ramá. I ojal la maradu ku korentis, na metadi di tudu katibus di Jerusalen ku Judá ku na lebaduba pa katiberasku na Babilonia.


N oja gloria di Deus di Israel i na bin di saida di sol. Si vos seduba suma baruju di manga di yagu; con na lampraba pabia di si gloria.


Nabukodonosor fala: “I bon pa no ngaba Deus di Sadrak, Mesak ku Abednegu, ku manda si anju, i libra si servus ku fiansaba nel. E nega obdisi ordi di rei; e mas misti ntrega se kurpu te pa e sirbi o e adora utru deus ku ka sedu se Deus.


Ña Deus manda si anju ku fica boka di lions pa e ka molostan, pabia N ojadu sin kulpa si dianti. Tambi N ka fasi mal kontra Ñu Rei.”


Manera ku N peka kontra SIÑOR, N na sufri si raiba te na dia ki julga ña kasu, i fasin justisa. El i na tiran pa lus; N na oja si justisa.


Sol ku lua para na se kau; bu fleŝas bua, e na lampra na lus di relampagu di bu kañaku.


I na lampraba suma lus; raius bibu sai na si mon, nunde ku si forsa ta sukundi.


Dipus de bai, un anju di Siñor bai pa José na suñu, i falal: “Lanta, bu toma mininu ku si mame, bu kuri pa Ejitu. Fika la te ora ku N torna falau, pabia Erodis na bin buska mininu pa mata.”


Anju di Siñor parsi se dianti; gloria di Deus numia elis ku garandi lus. E panta.


E staba dimiradu sin sibi ke ke na fasi. Di repenti i parsi dus omi pertu delis ku ropa lampradu.


Kornéliu falal: “I fasi aos kuatru dia ku N staba na junjun, N na ora na ña kasa ne ora, tris ora di tardi.


Na ki ora anju di Siñor batil, pabia i ka da Deus gloria. Bicus kumel, i muri.


Na noti ku Erodis na mansiba pa pursental dianti di pobu, na ki mesmu noti, Pedru na durmiba na metadi di dus soldadu, maradu ku dus korenti; guardas staba dianti di porta, e na guarda kalabus.


Anju falal: “Mara panu, bu kalsa sandalias.” I fasi asin. Anju falal mas: “Kubri ku bu kapa, bu bin ña tras.”


Di repenti con tirmi ku forsa, alisersu di kalabus bulbuli, portas tudu yabri, korenti kai na mon di tudu prezu.


ma Deus lantandal, i libertal di agunia di mortu, pabia mortu ka pudiba tenel prezu.


ma di noti un anju di Siñor bin yabri porta di kalabus, i tira elis fora, i fala:


Ocal na kamiñu, pertu di Damasku, di repenti lus di seu lampra, i dal volta.


E ku manda i fala na un kantiga: “Korda, abo ku na durmi! Lanta na metadi di mortus; Kristu ta numiau.”


Ke ku sedu anjus? Elis i spiritus ku ta sirbi, ku Deus manda pa e bin juda kilis ku na bin tene salbason.


Dipus de kusas N oja utru anju disi na seu, ku tenba garandi puder. Si gloria numia tera.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ