Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Atus 11:5 - BIBLIA - traduson antigu in Krioulo

5 “Oca N na ora na prasa di Jope, sintidu bai lunju ku mi, N sinti kuma N ka sta na mi. N teneba un vison, N oja un kusa suma lensol garandi, maradu na kuatru ponta, ku na ria di seu, i ciga te pertu di mi.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Atus 11:5
12 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

N jubi, N oja un mon ku distindi pa mi, ku pega rolu di libru.


I puntan: “Amos, ke ku bu na oja?” N fala: “Un sestu di fruta kusidu.” SIÑOR falan: “Kabantada ciga riba di ña pobu Israel. Disna di aos N ka na torna maina kastiga elis.


“Oca N riba pa Jerusalen, N staba na kasa di Deus, N na ora. Ña sintidu bai lunju, N sinti N ka sta na mi.


I tenba un krenti na Damasku ku comadu Ananias. Siñor falal na vison: “Ananias!” I ruspundi: “Alin li, Siñor.”


I staba na Jope un minjer krenti ku comadu Tabita. (Si nomi na lingua gregu i Dorkas, ku signifika gazela.) I pasa si vida na fasi ben; i ta judaba pobris.


Suma ku Lida fika pertu di Jope, krentis obi kuma Pedru staba la; e manda dus omi pa e pidil pa i bai nunde elis dipresa.


E noba laga pa tudu Jope. Manga di jinti seta Siñor.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ