Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Atus 11:20 - BIBLIA - traduson antigu in Krioulo

20 I tenba na se metadi utrus ki di Ŝipri ku Sireni. Oca ke bai Antiokia e papia ku gregus tambi, e konta elis Bon Noba di Siñor Jesus.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Atus 11:20
28 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Oca e na sai di ki lugar, e kontra ku un omi ku comadu Simon, di prasa di Sireni. E obrigal pa i leba krus di Jesus.


Ŝefis di judeu punta entri elis: “Nunde ki na bai nel ku no ka na pudi ojal? I na bai pa judeus ku spaja na metadi di gregus pa bai nsina ki gregus?


Kilis ku pajigadu na pirsigison ku lanta pabia di Stevon e pasa te Fenísia, Ŝipri ku Antiokia, e konta palabra son pa judeus.


Noba de kusas ciga na oreja di jinti di igreẑa di Jerusalen. E manda Barnabé pa Antiokia.


Un anu ntidu elis dus e junta ku krentis di ki igreẑa, e nsina manga di jinti. I na Antiokia ku jinti kumsa coma krentis Kristons.


Na ki dias utru anunsiaduris bai di Jerusalen pa Antiokia.


Na igreẑa di Antiokia i tenba anunsiaduris ku pursoris, ku sedu Barnabé, Simeon ku comadu Negru, Lusiu di Sireni, Manaen ku kriadu juntu ku rei Erodis, ku Saulu.


Di la e mbarka pa Antiokia di Siria, nunde ku, na kumsada, e ntregaduba pa grasa di Deus pa tarbaju ke kaba di fasi gosi.


Apostolus ku garandis ku tudu igreẑa e oja kuma i bon pa kuji omis na se metadi pa manda pa Antiokia ku Paulu ku Barnabé. E kuji Judas comadu Barsabás, ku Silas, omis di rispitu na metadi di ermons,


e ntrega elis karta ku fala asin: “Anos apostolus ku garandis, bo ermons, no manda manteña pa ermons jintiu ku sta na Antiokia, Siria ku Silísia.


Judas ku Silas dispidi kilis ku manda elis, e bai pa Antiokia. Oca ke ciga, e junta krentis, e ntrega elis karta.


Utru filósofus, ku ta comadu epikureus ku stóikus, e ta diskutiba ku el. Utrus ta punta: “Ke ku e papiadur misti fala?” Utrus fala: “I parsi kuma i un propagandista di deusis strañu.” E fala asin pabia i na kontaba Bon Noba di Jesus ku resureison di mortu.


I ciga Sesareia, i bai fala manteña na igreẑa, i pasa pa Antiokia.


Fríẑia, Panfília, Ejitu ku reẑions di Libia ku fika pertu di Sireni, stranjerus di Roma, judeus, tudu ku kilis ku seta riliẑion di judeus,


I tenba un omi di jorson di Levi comadu José, ku apostolus da nomi di Barnabé, ku signifika kil ku ta da animu; el i padidu na Ŝipri.


E ka ta kansaba di bai tudu dia na kasa di Deus, ku kada kasa, pa nsina ku konta Bon Noba kuma Jesus i Mesias.


Na ki dias, suma ku numeru di krentis na buri, ki judeus ku ta papia gregu e na keŝaba kontra kilis ku ta papia lingua di judeus, pabia se viuvas ta diskisidu na ora di rapati kumida, suma ki ta fasidu kada dia.


Tudu fika kontenti ku e ideia. E kuji Stevon, omi incidu di fe ku Spiritu Santu, Filip, Prókoru, Nikanor, Timon, Parmenas ku Nikolau di Antiokia ku setaba riliẑion di judeus.


I lanta utru omis ku seduba di kasa di juntamentu ku ta comadu di Libertus. Ki omis seduba di Sireni, Alesandria, Silísia ku Asia. E diskuti ku Stevon.


Filip toma palabra, i kumsa na ki kau ki lei, i kontal Bon Noba di Jesus.


Filip bai pa prasa di Samaria, i na kontaba elis di Kristu.


I kumsa janan na konta na kasa di juntamentu kuma Jesus i Fiju di Deus.


i na papia ku koraẑen na nomi di Jesus. I ta fala, i ta diskutiba tambi ku judeus ku ta papia gregu, ma elis e na buskaba matal.


pabia nada N ka buska sibi na bo metadi, son Jesus Kristu, ku si mortu na krus.


Oca ku Pedru ciga na Antiokia, N papia kontra el si dianti, pabia i tenba kulpa.


Ami ki menus di tudu pobu di Deus, ma Deus dan e fabur di konta jintius Bon Noba di garandi rikesa di Kristu ku no ka pudi ntindi,


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ