Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Atus 10:32 - BIBLIA - traduson antigu in Krioulo

32 Manda algin na Jope pa i bai coma Simon ku tene tambi nomi di Pedru; i ospri na kasa di utru Simon ku ta tarbaja ku kuru, pertu di mar.’

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Atus 10:32
13 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Anos no na korta madera na Líbanu, tudu ku bu pirsisa, no na juntal, no maral suma jangada, no boiantal na mar te na Jope. Di la bu pudi lebal pa Jerusalen.”


Manga di nason na bai pa el, e na fala: “Bo bin, no subi na monti di SIÑOR, pa kasa di Deus di Jakó, pa i nsinanu ke ki misti pa no fasi, pa no yanda na si kamiñus.” Lei na sai na Sion; palabra di SIÑOR na sai na Jerusalen.


Dipus, e leba Jesus di kasa di Kaifás pa palasiu di gubernadur. I seduba parmaña sedu. Judeus ka yentra na palasiu pa ka e kontamina, ma pa e pudi kume kumida di Paskua.


Minjer di Samaria fala Jesus: “Abo i judeu, bu na pidin, ami samaritanu, yagu di bibi!” (Pabia judeus ka ta filaba ku samaritanus.)


Di repenti i parsi ña dianti un omi ku bisti ropa ku na lampra. I falan: ‘Kornéliu, Deus obi bu orason, i lembra di simolas ku bu ta da pobris.


Logu N manda comau. Bu fasi diritu bu bin. Agora no sta li tudu juntu dianti di Deus pa no obi tudu ku Deus mandau pa bu kontanu.”


Agora, manda omis pa Jope, bu manda coma Simon ku tene tambi nomi di Pedru.


El i ta kontau palabras ku pudi salbau, abo ku bu familia tudu.’


e falal: “Bu yentra na kasa di omis ku ka sirkunsidadu, tok bu kume ku elis.”


Oca e teneba garandi diskutison, Pedru lanta i fala elis: “Ermons, bo sibi diritu kuma i tarda ja ku Deus kujin na bo metadi pa jintius obi palabra di Bon Noba na ña boka, pa e seta.


Na ki di noti Paulu oja un vison. Un omi di Masedonia staba sikidu si dianti, ku pidil i falal: “Bin pa Masedonia, bu judanu.”


Pedru fika la manga di dia na kasa di un omi comadu Simon ku ta tarbaja ku kuru.


Lanta, bu yentra na prasa. La bu na kontadu ke ku bu dibi di fasi.”


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ