10 E teneba inda se uju na seu, suma ku Jesus na bai. Di repenti i parsi pertu delis dus omi ku bisti di branku,
Elias falal: “Bu pidi kusa kansadu. Si bu ojan na ora ku N na lebadu, bu na risibil, ma si bu ka ojan na ki ora, bu ka na risibil.”
Oca ku N kontinua jubi, tronus pudu na se lugar. Kil ku staba sempri bibu ciga, i sinta. Si ropa seduba branku fandan; kabelu di si kabesa i suma algadon. Si tronu seduba ŝamas di fugu, i teneba rodas di fugu ku na yardi.
i torkia si parsensa se dianti. Si rostu na lampraba suma sol, si ropa bida branku suma lus.
Si parsensa i suma relampagu, si ropa branku fandan suma algadon.
E yentra na koba, e oja un rapas sinta na ladu direita; i bisti ropa kumpridu, branku. E panta.
E staba dimiradu sin sibi ke ke na fasi. Di repenti i parsi dus omi pertu delis ku ropa lampradu.
i oja dus anju bistidu di branku sintadu nunde ku kurpu di Jesus ditandaduba; un son sinta na ladu di kabesa, utru na ladu di pe.
Un dia, pertu di tris ora di tardi, i oja klaru na un vison un anju di Deus ku na binba pa el, i comal: “Kornéliu!”
Kornéliu falal: “I fasi aos kuatru dia ku N staba na junjun, N na ora na ña kasa ne ora, tris ora di tardi.
Ma bo ten un bokadu di jinti na Sardu ku ka susa se ropa. E na yanda ku mi bistidu di branku, pabia elis e mersi.
N ruspundil: “Siñor, abo ku sibi.” I falan: “Esis i kilis ku bin di ki garandi pirsigison. E laba se ropa, e bidantal branku na sangi di Karnel.