Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Apokalipsi 7:8 - BIBLIA - traduson antigu in Krioulo

8 di jorson di Zebulon 12.000; di jorson di José 12.000; di jorson di Benjamin 12.000.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Apokalipsi 7:8
6 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

I coma si nomi José, i fala: “SIÑOR na burin mas utru fiju.”


Si pape nega, i falal: “Ami N sibi, ña fiju, N sibi. El tambi i na sedu un rasa, i na sedu garandi, ma si ermon mas pikininu i na sedu mas garandi di ki el; si jorson na sedu manga di nason.”


di jorson di Simeon 12.000; di jorson di Levi 12.000; di jorson di Isakar 12.000;


Dipus de kusas N jubi, N oja un garandi multidon di jinti ku ningin ka pudi konta, di tudu nason, tudu rasa, tudu pobu ku tudu lingua, ku staba sikidu dianti di tronu na pursensa di Karnel. E bisti ropa kumpridu branku, e pega ramu di palmera na mon.


Jorsons di José bai pa Betel. SIÑOR staba ku elis.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ