Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Apokalipsi 5:1 - BIBLIA - traduson antigu in Krioulo

1 N oja un libru roladu na mon direita di kil ku sta sintadu na tronu, ku skirbidu dentru ku fora, i lakriadu ku seti selu.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Apokalipsi 5:1
16 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Asin, pa bos, tudu vison i suma palabras di un libru seladu. Si bu dal pa algin ku sibi lei, bu falal: “Lei de e libru,” i ta fala: “N ka pudi pabia i sta seladu.”


Bo buska na libru di SIÑOR, bo lei. Nin un de kriaturas ka na falta; nin un ka na fika sin si kumpañer, pabia i boka di SIÑOR ku fala asin; i si Spiritu ku na junta elis.


Fica libru ku tene rekadu di Deus, ku si lei, bu guardal na metadi di ña disipulus.


“Ki vison aserka di 2.300 di parmaña ku di tardi ku bu kontadu, i bardadi, ma bu na guarda ki vison na sigridu, pabia i na fala di dias ku lunju inda.”


Utru bias N yalsa uju, N oja un rolu di libru ku na bua!


I teneba un librusiñu disroladu na si mon. I pui si pe direita riba di mar, pe skerda na tera.


Parsensa di ki algin i suma ki pedras di balur ku ta comadu jaspi ku sardônika. Na roda di tronu i staba un arku-iris ku na lampraba suma pedra ku ta comadu esmeralda.


Ki kriaturas bibu e ta daba gloria ku rispitu ku gardisimentu pa kil ku sta sintadu na tronu, ku ta bibu pa tudu sempri. Ora ke fasi kila,


N obi tambi tudu ku Deus kumpu, ku sta na seu, na tera, bas di con, na mar, ku tudu kusa ku sta nelis, e na fala: “Kil ku sinta na tronu, ku Karnel tambi, pa e dadu lovor, rispitu, gloria ku puder pa sempri!”


I bin, i toma ki libru na mon direita di kil ku sinta na tronu.


N oja oca ku Karnel kebra un di ki seti selu. N obi un di ki kriaturas bibu fala ku vos forti suma turbada: “Bin.”


e fala montis ku rocas pa e kai riba delis, pa sukundi elis di rostu di kil ku sinta na tronu, pa sukundi elis tambi di raiba di Karnel.


Oca ku Karnel kebra setimu selu, kuas me-ora kau kala yem na seu.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ