Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Apokalipsi 3:5 - BIBLIA - traduson antigu in Krioulo

5 Kil ku vensi, asin ki na bisti di ropa branku. Di nin un manera N ka ta riska si nomi na libru di bibus. N na coma si nomi dianti di ña Pape ku si anjus.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Apokalipsi 3:5
23 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Pa si jorson kortadu, pa i diskisidu na tempu di si fijus.


Korta se nomi na libru di bibus, pa ka e reẑistadu juntu ku justus.


SIÑOR ku ten tudu puder fala: “Elis e na sedu di mi; na ki dia ku N marka, e na sedu ña rikesa spesial; N na guarda elis suma ku omi ta guarda si fiju ku ta sirbil.


Asin, tudu kil ku konta dianti di jinti kuma el i di mi, N na konfirma dianti di ña Pape ku sta na seu kuma el i di mi,


Kontudu ka bo kontenti manera ku spiritus na obdisi bos, ma bo kontenti suma bo nomis sta skritu na seu.”


“N na fala bos kuma, tudu algin ku konta dianti di jinti kuma el i di mi, tambi ami, Fiju di omi, N ta konta dianti di anjus di Deus kuma el i di mi,


Disan pa N kaba ku elis, pa se nomi ka lembradu mas na mundu; N ta fasiu un nason mas forti i mas ciu di ki elis.”


Abo tambi, ña kumpañer fiel, N pidiu pa bu juda ki minjeris, pabia e tarbaja ciu ku mi pa konta Bon Noba, ku Klementi, ku utrus ku no tarbaja juntu ku elis, ku se nomi sta skritu na libru ku tene nomi di bibus.


Deus ku ten puder pa libra bos di kai, pa leba bos dianti di si pursensa gloriosu, sin kulpa, ku alegria,


Tudu jinti ku sta na tera adoral, menus kilis ku se nomi sta skritu disna di kumsada di mundu na libru di Karnel ku matadu, ki libru ku tene nomi di jinti ku tene vida.


Ki besta ku bu oja i bibuba, ma gosi i ka bibu, ma i ten ku bin subi di abismu, pa i bai pa pirdison. Jinti ku sta na tera (kilis ku se nomi ka sta skritu, desdi ku mundu kumpudu, na libru di nomi di bibus) e na dimira ora ke oja besta ku bibuba, ku ka bibu gosi, ma i na torna bin.


I dadu bistidu di liñu finu, puru, ku na lampra.” (Liñu finu ta mostra bon kusas ku pobu di Deus fasi.)


“‘Kin ku tene oreja, pa i obi ke ku Spiritu na fala igreẑas. Kil ku vensi, sugundu mortu ka na fasil mal.’


“‘Kin ku tene oreja, pa i obi ke ku Spiritu na fala igreẑas. Kil ku vensi, N na dal diritu di kume fruta di arvuri di vida ku sta na jardin di Deus.’


N oja mortus, garandis ku pikininus, sikidu dianti di tronu. Librus yabridu. I yabri mas utru libru, kil ku tene nomi di bibus. Mortus julgadu pa kusas ku skirbidu na ki librus, konformi kusas ke fasi.


Tudu kil ku si nomi ka ojadu skritu na libru ku tene nomi di bibus, i botadu na lagua di fugu.


Nada ku ka limpu ka na yentra la, nin kilis ku ta fasi kusas di borgoña, o ku ta konta mintida, ma son kilis ku se nomi sta skritu na libru di bibus di Karnel.


Tambi si algin tira kualker palabra ne libru di anunsiu, Deus na tira si parti di fruta na arvuri ku ta da vida; tambi i ta tira si parti na prasa di Deus, ku e libru konta aserka del.


Kil ku vensi, N na fasil kuluna na templu di ña Deus, nunde ki ka na sai mas. N na skirbi nomi di ña Deus riba del, ku nomi di prasa di ña Deus, ku sedu nobu Jerusalen ku ña Deus na disinti di seu, ku ña nobu nomi tambi.


Ma bo ten un bokadu di jinti na Sardu ku ka susa se ropa. E na yanda ku mi bistidu di branku, pabia elis e mersi.


Kada un delis dadu kamisoti branku kumpridu; e faladu pa e diskansa inda un bokadu, tok i kompleta numeru di se ermons na tarbaju di Kristu, kilis inda ku ten ku matadu tambi suma elis.


Omis di Israel na fala ŋutru: “Jubil! Ki omi ta sai sempri pa disafia Israel. Omi ku matal, rei na dal manga di rikesa, i na dal si fiju pa i kasa ku el; familia di si pape na fika libri di paga mpustu na Israel.”


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ