Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Apokalipsi 3:2 - BIBLIA - traduson antigu in Krioulo

2 Disperta, bu fortifika ki restu di vida, pa ka i kaba muri, pabia N oja kuma kusas ku bu fasi e ka sta inda diritu dianti di ña Deus.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Apokalipsi 3:2
31 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Oca ku Salomon bejuba ja, si minjeris tursil korson pa i bai tras di utru deusis. Asin si korson ka seduba pirfitu pa SIÑOR si Deus suma korson di si pape Davi.


I yanda na tudu pekadus ku si pape fasiba antis del; si korson ka seduba pirfitu dianti di SIÑOR si Deus suma korson di Davi, pape di si dona.


I fasi kil ki diritu na uju di SIÑOR, ma i ka ku tudu korson.


Ma kusa ku N na fasiba, N na daba bos koraẑen; ña palabra di konsolason na kalma bo dur.


Bo fortifika mons fraku, bo tesanta jujus ku na tirmi.


Tudu se sintinelas e segu; nada e ka sibi. Elis tudu e sedu kacuris mudu, ku ka pudi ladra. E ta dita, e suña; e gosta di durmi.


N na pui pa jinti sibi ki kusas ku bu ta fasi ku bu pensa i bon; bu tarbaju ka na baliu.


N na buska kil ku pirdi, N na tisi kil ku yanda lunju; kil ku kebra pe, N na ligal; kil ku sta duenti, N na kural, ma kil ki gurdu i forti, N na kaba ku el, pabia ami i bakiadur justu.


TEKEL: — Bu pesadu na balansu, ma bu da falta.


Pabia N na lantanda un bakiadur na tera ku ka na toma konta di kilis ku na muri, nin i ka na buska kil ku pirdi, nin pa i kura kil ku molosta, ku fadi pa i bakia kilis ku san; ma i na kume karni di kil ku taka, i rinka si pe.


Tudu ke ta fasi, e ta fasil pa jinti pudi oja elis. E ta mara fita largu na testa ku ta tene palabra di Deus nel, e ta ronka ku ropa franjidu ku tene borla.


Asin bo toma sintidu, pabia bo ka sibi nin dia nin ora.


Ki ora ki bajudas tudu lanta, e na purpara se kanderus.


I tarda la un bokadu, i bai, i pasa na reẑion di Galásia ku Fríẑia, i na fortifika tudu krentis.


Nkarga Josué, bu dal animu, bu fortifikal, pabia i el ku na kambanta e pobu pa e bai yarda tera ku bu na oja.”


Fin di tudu kusa sta ja pertu; asin bo ten ku sedu seriu, bo ba ta bisia na orason.


Bo disperta, bo sedu jiru, pabia bo inimigu, ku sedu diabu, i na yanda na bo roda, suma lion ku na somna, i na buska kil ki pudi nguli.


“Bo jubi, ami N na bin suma ladron. Sortiadu i kil ku ka durmi, ku rakada si ropa pa ka i yanda nun, pa si borgoña ka ojadu.”


“‘Ma N tene un kusa kontra bo: bu ka aman gosi suma ku bu amanba na kumsada.


“Skirbi pa anju di igreẑa di Sardu, bu falal: ‘Es i palabra di kil ku tene seti spiritu di Deus ku seti strela: N sibi ke ku bu na fasi; bu tene nomi di bibu ma bu sta mortu.


Asin, lembra di kusas ku bu nsinadu, ku bu obi; bu obdisi elis, bu ripindi. Si bu ka disperta, N na bin riba di bo suma ladron; bu ka ta sibi na kal ora ku N na bin.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ