Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Apokalipsi 21:6 - BIBLIA - traduson antigu in Krioulo

6 I torna falan: “I sedu ja. Ami i Alfa ku Omega, kumsada ku kabantada. Kin ku tene sedi, N ta patil yagu di ki fonti di yagu ku ta da vida.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Apokalipsi 21:6
26 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

pabia fonti di vida sta na bo; na bu lus no ta oja lus.


Abos ku kontentamentu bo na tira yagu na fontis di salbason.


“Ña pobu fasi dus tipu di pekadu. Purmeru kusa: e bandonan, ami ku sedu uju di fonti di yagu bibu. Sugundu: e ranja se propi kau di guarda yagu, ma kila raca, yagu ta sai tudu.


“N na kura se kurupson, N na ama elis di korson, pabia N ka ten mas raiba kontra elis.


“Na ki dia biñu nobu na ciu na montis, liti na ciu na montisiñus. Tudu rius di Judá na inci yagu. Un fonti na sai yagu na kasa di SIÑOR ku na regua kobon di Sitin.


Jesus falal: “Si bu sibiba ke ku Deus tene pa da, o bu sibi tambi kin ku na pidiu yagu, bu ta pidilba, el i ta dau yagu ku ta da vida.”


Minjer ruspundil: “Siñor, bu ka tene kusa pa kata yagu ku el, e fonti i fundu; nunde ku bu na tira yagu ku ta da vida?


ma kin ku bibi yagu ku ami N na dal i ka ta torna tene sedi mas, pabia yagu ku N na dal i ta fasi nel fonti di yagu bibu ku ta darma pa vida ku ka ta kaba.”


E ta ojadu justu sin paga nada, pabia di fabur di Deus, manera ku Kristu Jesus kaplinti elis.


Kil ku ka tuji nin propi si Fiju, ma i ntregal pabia di nos tudu, kuma tambi ki ka na bin patinu tudu kusas juntu ku el?


Anos no ka risibi spiritu di mundu, ma no risibi Spiritu ku bin di Deus, pa no pudi ntindi kusas ku Deus danu di grasa.


Si algin lantanda riba di ki alisersu un kasa di uru o prata, o pedra di balur, o madera o fenu o paja,


Asin, ka ningin njata na omi si kumpañer. Tudu i di bos:


Afinal, kin ki Apolu? Kin ki Paulu? Son servus di Deus ku bo konvertiba pabia delis. Kada un tarbaja konformi Siñor dal.


ku falan: “Kil ku bu oja, skirbil na un libru, bu mandal pa igreẑas ku sta ne seti lugar, ku sedu: Éfesu, Smirna, Pérgamu, Tiatira, Sardu, Filadélfia ku Laodiseia.”


Oca ku N ojal, N kai na si pe suma mortu. I pui si mon direita riba di mi, i falan: “Ka bu medi. I ami ku sedu purmeru ku ultimu.


Siñor fala: “Ami i Alfa ku Omega, ku sedu kumsada ku kabantada, kil ku sedu, ku seduba, ku ten ku bin, ku ten tudu puder.”


i jurmenta pa kil ku bibu pa tudu sempri, kil ku kumpu seu, tera ku mar, ku tudu ku sta nelis, kuma i ka na tarda ja mas.


Setimu anju darma si tiẑela na ar. Un vos forti sai di tronu na templu, i fala: “I fasidu ja!”


Ami i Alfa ku Omega, purmeru ku ultimu, kumsada ku kabantada.”


Spiritu ku noiva e fala: “Bin.” Kin ku obi pa i fala: “Bin.” Kin ku tene sedi pa i bin. Kin ku misti, i ta toma, sin paga nada, yagu ku ta da vida.


“Skirbi pa anju di igreẑa di Laodiseia, bu falal: ‘Es i palabra di kil ku comadu Amen, ku sedu tustumuña di bardadi i fiel, kil ku tudu kriason di Deus sai nel.


pabia Karnel ku sta na tronu i na sedu se bakiadur; i na leba elis pa fontis di yagu ku ta da vida. Deus na limpa larma tudu na se uju.”


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ