Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Apokalipsi 21:1 - BIBLIA - traduson antigu in Krioulo

1 N oja un nobu seu ku nobu tera, pabia purmeru seu ku purmeru tera pasa ja. Mar ka ten mas.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Apokalipsi 21:1
13 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Na ki dia SIÑOR na toma si spada garandi, forti, duru, i kastiga Leviatan, ki serpenti ku ta rasta dipresa, ki serpenti ku ta fasi manobra ku kurpu; i na mata ki dragon ku sta na mar.


Kilis ku SIÑOR kaplinti e na riba, e bin pa Sion ku kantigas di vitoria. Alegria ku ka ta kaba na sedu se koroa; e na ten kontentamentu ku alegria; tristesa ku folgu fundu di kansera na kuri delis.


Ma jinti mau e sta suma mar brabu ku ka pudi keta, ku ta leba lama ku susidadi, i botal na praia.


I torna fala mas: “Suma ku nobu seu ku nobu tera ku N na bin fasi na sta ña dianti pa sempri, asin ku bo jorson ku bo nomi na sta.


Kuatru limaria garandi, diferenti ku ŋutru, e lanta na mar.


na speransa di kuma, un dia, e kusas ki kumpu na libradu di katiberasku di podrisa, e na risibi liberdadi gloriosu di fijus di Deus.


Dia di Siñor na bin suma ladron. Na ki dia seu na disparsi ku garandi baruju. Strelas na yardi, e na pajiga. Tera ku tudu kusa ku sta nel i na kemadu.


Ma anos, suma ki fala na si purmesa, no na pera nobu seu ku nobu tera, nunde ki son ben ku na fasidu.


N oja un besta subi na mar, ku teneba des cifri ku seti kabesa. Riba di si cifris i teneba des koroa. Na kada kabesa i tenba palabra mau kontra Deus.


Dipus, N oja un garandi tronu branku, ku kil ku sta sintadu nel. Tera ku seu kuri si dianti. I ka tenba ja lugar pa elis.


Kil ku sinta na tronu i fala: “Jubi, N na fasi tudu kusa nobu.” I fala mas: “Skirbi, pabia e palabra i bardadi, i di fiansa.”


Seu disparsi suma libru ku roladu; tudu montis ku jius e munda di se lugar.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ