Apokalipsi 2:2 - BIBLIA - traduson antigu in Krioulo
2 N sibi ke ku bu fasi, bu tarbaju ku bu pasensa. N sibi kuma bu ka pudi nguenta jinti mau; bu proba kilis ku fala kuma elis i apostolus, ma e ka sedu; bu oja kuma ke munturus.
No ta lembra sempri dianti di no Pape, ku sedu Deus, kuma ku bo fe ta mostra na kusas ku bo na fasi; bo amor i pui bo tarbaja ciu, bo speransa na no Siñor Jesus Kristu i firmi.
Deus pui un alisersu firmi ku ka pudi bulbulidu; riba del i skirbidu e palabra: “Siñor kunsi kil ki di sil.” Tambi i fala: “Kil ku ta coma nomi di Siñor dibi di lunjusi di fasi mal.”
Ña kiridu ermons, ka bo fia na tudu jinti ku fala kuma e tene Spiritu di Deus, ma bo proba elis pa jubi si na bardadi ki spiritu bin di Deus, pabia i ten manga di anunsiadur falsu ku lanta na mundu.
Lembra di ki kau altu ku bu kai nel. Ripindi, bu fasi suma ku bu ta fasiba na kumsada. Si i ka asin, N ka na tarda N na bin pa bo, N na tira bu kanderu na si lugar, si bu ka ripindi.
N oja bu kansera ku bu koitadesa, ma bu riku. N obi palabra mau kontra bo di kilis ku fala kuma elis i judeus, ma e ka sedu gora; elis i di kasa di juntamentu di Satanas.
“Skirbi pa anju di igreẑa di Sardu, bu falal: ‘Es i palabra di kil ku tene seti spiritu di Deus ku seti strela: N sibi ke ku bu na fasi; bu tene nomi di bibu ma bu sta mortu.