Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Apokalipsi 17:16 - BIBLIA - traduson antigu in Krioulo

16 Ki des cifri ku bu oja, ku besta, elis e na odia ki minjer di mau vida. E na tiral tudu ki tene, e na disal nun. E na kume si karni, e na kemal na fugu,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Apokalipsi 17:16
17 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Omis ku ta tarbaja pa mi e ta fala: ‘A! Kin ku ka ciga di farta ku karni ku Jo ranja?’


Ora ku malvadus ku sta kontra mi, ku sedu ña inimigus, bin pa atakan, pa ngulin, e ta da tapada, e kai.


Oca ku N na jubiba inda, N oja ña dianti sugundu limaria ku parsi ku ursu. I lanta di un ladu; na si boka i tene tris kostela na si dintis. I faladu: “Lanta, bu kume karni ciu.”


“Si fiju femia di un saserdoti bindi si kurpu na mau vida, i na dana nomi di si pape; i ten ku kemadu ku fugu.


Utru sinal ojadu na seu, di un garandi limaria burmeju suma lagartu, ku comadu dragon, ku teneba seti kabesa ku des cifri. Riba di si kabesa i tene seti koroa.


Sestu anju darma si tiẑela riba di garandi riu Eufrates. Yagu di riu seku pa ranja kamiñu pa reis ku sta na ladu di nasenti di sol.


Tambi e sedu seti rei; sinku kai ja, un na rena inda, ki utru inda ka bin. Ora ki bin, si renu ka na tarda.


E bota reia na se kabesa, e grita, e cora risu, e miskiña, e fala: “Ai! Ai di ki garandi prasa! Tudu kilis ku tene barkus na mar e bida riku pabia di si garandi rikesa. Na un ora son tudu pirdi!”


E ku manda, na un dia son i na bin riba del si kastigus: mortundadi ku cur ku fomi. I na kabadu ku el ku fugu, pabia Siñor Deus ku julgal i forti.”


pa bo kume karni di reis, ku karni di kumandantis ku tropas, ku di kabalu, ku kilis ku montal, karni di tudu jinti, libri ku katibu, pikininu ku garandi.”


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ