Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Apokalipsi 16:8 - BIBLIA - traduson antigu in Krioulo

8 Kuartu anju darma si tiẑela riba di sol. I disadu pa i kema jinti ku fugu.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Apokalipsi 16:8
11 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Lua na fika sukuru; sol na sukundi rostu ku borgoña ora ku SIÑOR ku ten tudu puder na rena na Jerusalen na monti di Sion. Si garandis na oja si gloria.


Oca sol na sai, Deus manda un bentu kinti di lesti; sol kema Jonas na kabesa tok i pertu dismaja. I mistiba son muri, i fala: “I minjor pa N muri te pa N bibu.”


Sol sai, i kemal; planta seku, pabia i ka teneba rais.


“I na ten sinal na sol, na lua ku strelas. Na tera nasons na fika forontadu; e ka na sibi ke ke na fasi pabia di baruju di maron na mar.


Sol na bida sukuru; lua na bida sangi antis di ciga ki dia garandi i gloriosu di Siñor.


Dipus, utru anju ku tenba konta di fugu i sai di altar, i grita ku garandi vos pa kil ku tene faka moladu, i falal: “Miti faka, bu korta uva na tera, pabia se kacus kusidu ja.”


N jubi oca ki kebra sestu selu. Con tirmi ku garandi forsa; sol bida pretu nok suma un lona pretu. Lua bida burmeju suma sangi.


Nunka mas e ka ta tene fomi nin sedi. Nin sol ka na yardi riba delis, nin kalur forti ka na kema elis,


Oca ku kuartu anju toka si korneta, tersa parti di sol fididu, ku tersa parti di lua, ku tersa parti di strelas, pa tersa parti delis bida sukuru, tersa parti di lus di dia pa ka i klaru, tambi di noti pa ka i numia.


I yabri ki abismu; fumu sai na koba suma fumu di un furnu garandi. Fumansa di ki koba i bidanta sol ku ar sukuru.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ