Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Apokalipsi 16:17 - BIBLIA - traduson antigu in Krioulo

17 Setimu anju darma si tiẑela na ar. Un vos forti sai di tronu na templu, i fala: “I fasidu ja!”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Apokalipsi 16:17
13 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Kontra i toma ki vinagri, i fala: “I sta kompletu.” I mpina kabesa, i muri.


Na ki tempu bo na sigiba mau kamiñu di mundu; bo ta obdisiba ŝef ku ta manda riba di puderis spiritual di ar, spiritu ku na manda te gosi na jinti ku ta disobdisi Deus.


pabia no ka na geria kontra jinti, ma kontra garandi puderis ku otridadis ku ŝefis sataniku ku ta manda ne mundu sukuru, ku forsa spiritual di mal na mundu selestial.


Setimu anju toka si korneta. I obidu manga di vos forti na seu, ku fala: “Puder pa manda riba di mundu i pasa ja pa no Siñor ku si Kristu; i na rena pa tudu sempri.”


Templu di Deus na seu yabridu; i ojadu arka di si kontratu dentru di templu. I kumsa fasi relampagu, ku baruju di turbada; con tirmi; garandi cuba di pedra di jelu kai.


Utru anju sai na templu, i grita ku garandi vos pa kil ku staba sintadu riba di nuven: “Miti ŋoroto, bu kebra, pabia tempu di kebur ciga ja. Labur di tera kusidu ja.”


I sai mas utru anju na templu ku sta na seu; i teneba tambi un faka moladu.


N obi un vos forti ku sai di lugar sagradu, ku fala ki seti anju: “Bo bai, bo darma na tera ki seti tiẑela di raiba di Deus.”


I torna falan: “I sedu ja. Ami i Alfa ku Omega, kumsada ku kabantada. Kin ku tene sedi, N ta patil yagu di ki fonti di yagu ku ta da vida.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ