Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Apokalipsi 16:12 - BIBLIA - traduson antigu in Krioulo

12 Sestu anju darma si tiẑela riba di garandi riu Eufrates. Yagu di riu seku pa ranja kamiñu pa reis ku sta na ladu di nasenti di sol.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Apokalipsi 16:12
15 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

SIÑOR na seka mon di mar di Ejitu; i na sana ku si mon riba di riu Eufrates pa tisi bentu kinti, i na rapatil na seti riusiñu ku kualker algin pudi kamba ku sapatu.


“N na lantanda algin di saida di sol ku ta coma ña nomi. I na bin di ladu di norti pa ataka regulus, i masa elis suma ku kumpudur di puti ta masa lama.


Montis ku montisiñus, N na bidanta elis lala, N na pui se paja pa i seku. N na bidanta rius jius, N na sekusi laguas.


I ami ku ta fala yagu fundu: ‘Bu na seku; N na sekusi bu rius tambi.’


Konformi ña planu N na coma un omi di un tera lunju, na ladu di saida di sol, ku na bin suma mañoti. Konformi N fala, asin ki na sedu; Kusa ku N pui sintidu pa fasi, N ta fasil.


asin SIÑOR na bin tisi rei di Asiria riba delis ku tudu si ronku, suma yagu di riu Eufrates ku na kuri ku garandi forsa, i na inci riu tok i darma pa tudu ladu.


Asin ku SIÑOR fala: “N na difindi pa bo, N na torna bu inimigus kil ke fasiu. N na seka se mar, N na pui se fonti pa i seku.


I pasa ja sugundu kastigu, ma terseru na ciga gosi.


Anju falan inda: “Ki yagu ku bu oja nunde ku ki minjer di mau vida sinta, i multidon di jinti, rasas, nasons ku linguas.


N oja utru anju subi di ladu ku sol ta nasi, ku tene karimbu di Deus bibu, i grita ku garandi vos pa ki kuatru anju ku dadu puder pa dana tera ku mar,


ku fala ki sestu anju ku tene korneta: “Larga ki kuatru anju ku sta prezu pertu di garandi riu Eufrates.”


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ