Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Apokalipsi 15:3 - BIBLIA - traduson antigu in Krioulo

3 E na kantaba kantiga di Moisés, servu di Deus, ku kantiga di Karnel, e fala: “O Siñor Deus ku ten tudu puder, kusas ku bu fasi i garandi, i di dimira! O Rei di nasons, bu kamiñus i justu, i di bardadi.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Apokalipsi 15:3
49 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Oca Abron teneba noventa i novi anu, SIÑOR bin pa el, i falal: “Ami i Deus ku ten tudu puder. Yanda ña dianti, sin kulpa.


Aron ku si fijus e ta pursentaba limarias di sakrifisiu riba di altar di oferta kemadu, e ta kema nsensu riba di altar di nsensu. E ta fasiba tudu sirvis di kau mas sagradu, ku sakrifisius pa purdon di pekadu di Israel, konformi tudu ordi ku Moisés, servu di Deus, daba elis.


Rei manda coma Jeoiada, se ŝef, i puntal: “Pabia di ke ku bu ka pui levitas pa e tisi mpustus di Judá ku Jerusalen, ku Moisés, servu di SIÑOR, manda pa pobu tisi pa tarbaju di tenda di juntamentu?”


Bu nsina elis pa e ba ta guarda un dia di diskansu pa bo, bu da elis ordis, regras ku leis pa boka di bu servu Moisés.


Lembra di ngaba si tarbaju, ku omis ta ngaba ku kantiga.


El i ta fasi kusas garandi ku no ka pudi ntindi, ku milagris ciu ku no ka pudi konta.


pabia SIÑOR i bon; si amor ka ta kaba. El i fiel pa kada manjuandadi, pa tudu sempri.


Abos, jorson di si servu Abraon, abos, fijus di Jakó, kilis ki kuji, Bo lembra di kusas garandi ki fasi, si milagris ku si palabras di julgamentu.


Kusas ku SIÑOR fasi i garandi; kilis ku ta kontenti ku elis e ta pensa ciu nelis.


Na tudu ki fasi el i justu, i fiel; si mandamentus i di fiansa.


N na ngabau, pabia bu kumpun na un manera meduñu, maravilyosu. Bu tarbaju i di dimira; N sibi kila diritu.


SIÑOR i justu na tudu si kamiñu, i bon na tudu si tarbaju.


Jinti na fala aserka di forsa di kusas meduñu ku bu fasi; ami N na konta di bu garandesa.


Kamiñu di Deus i pirfitu; palabra di SIÑOR i sertu. SIÑOR i tajadera pa tudu kilis ku fiansa nel.


I fasi milagris dianti di se papes na tera di Ejitu, na area di Zoan.


SIÑOR, kusas ku bu fasi i garandi; bu pensamentus i fundu dimas.


Rei puderosu, bu ama justisa; bu ta firmanta retidon. Na Israel bu ta fasi kil ku sedu justu i sertu.


SIÑOR i no Juis; SIÑOR i kil ku ta danu lei; el ku sedu no rei; el ku na salbanu.


Bo ciga juntu, bo diklara, bo konsulta sintidu di ŋutru. Disna di tempu antigu, kin ku jumna i konta e kusa, o i diklaralba ja? Nta i ka ami, bo SIÑOR? Fora di mi i ka ten mas utru Deus; i ka ten Deus justu o Salbadur fora di mi.


Oca ki ciga pertu di koba, i coma Daniel ku vos tristi, i falal: “Daniel, servu di Deus bibu! Nta bu Deus ku bu ta sirbi sempri, i seduba kapas di librau di lions?”


Sin, tudu Israel kebra bu lei, e disvia, e nega obdisi bu ordi. “Pabia di kila, maldison ku sta skritu ku juramentu na lei di Moisés, servu di Deus, i darmadu riba di nos, pabia no peka kontra bo.


Kin ki jiru? I na sibi kuma e kusas i sertu. Kin ku ten ntindimentu? I na ntindi elis. Kamiñus di SIÑOR i retu; jinti justu na yanda nelis, ma kilis ku ta kebra lei e na kai na ki kamiñus.


Bu na sedu fiel pa Jakó, bu na sedu bon pa Abraon, suma ku bu jurmenta pa no papes disna di tempu antigu.


Ma SIÑOR ku sta dentru del i justu, i ka ta fasi pekadu. Kada parmaña i ta fasi si justisa na lus, i ka ta maina, ma jinti tortu ka ten borgoña.


Prasa di Sion, fika kontenti! Prasa di Jerusalen, kanta ku alegria! Ali bu rei na bin pa bo, Salbadur justu, umildi, montadu na un buru, montadu na fijusiñu di buru.


Lei daduba pa meiu di Moisés; grasa ku bardadi bin pa meiu di Jesus Kristu.


Dipus, Moisés ripiti palabras de kantiga tok i kaba; tudu juntamentu di Israel na sukutalba.


N na anunsia nomi di SIÑOR. Bo ngaba garandesa di no Deus.


Asin Moisés, servu di SIÑOR, muri la na tera di Moab, konformi kil ku SIÑOR fala.


Asin no da onra ku gloria pa tudu sempri pa Rei iternu, uniku Deus, ku ka na muri, ku ka ta ojadu. Amen.


Na bardadi Moisés, suma servu, i seduba fiel na kasa di Deus, pa konta kusas ku Deus na bin konta mas tardi,


Bo pui sintidu pa obdisi mandamentus ku lei ku Moisés, servu di SIÑOR, manda bos, pa bo ama SIÑOR bo Deus, bo yanda na tudu si kamiñus, bo kumpri si ordis, bo pegal diritu, bo sirbil ku tudu korson ku alma.”


Siñor fala: “Ami i Alfa ku Omega, ku sedu kumsada ku kabantada, kil ku sedu, ku seduba, ku ten ku bin, ku ten tudu puder.”


e fala: “Siñor Deus ku ten tudu puder, ku sedu, ku seduba, no falau obrigadu pabia bu toma bu garandi puder, bu kumsa rena.


E na kantaba un kantiga nobu dianti di tronu, dianti tambi di ki kuatru kriatura bibu ku ki garandis. Ningin ka pudi sibi ki kantiga, son ki 144.000 jinti na tera ku kumpradu na katiberasku, elis son.


Sugundu anju bin tras di purmeru i fala: “I kai! Garandi Babilonia kai — ki prasa ku bibinti tudu nasons biñu forti di si mau vida!”


E na geria kontra Karnel; Karnel na ngaña elis, pabia el i Siñor riba di tudu siñoris, Rei riba di tudu reis. Kilis tambi ku sta ku el, ki coma, i kuji, e sedu fiel, e na ngaña tambi.”


Na si ropa, riba di si koŝu, i skirbidu e nomi: Rei riba di tudu reis, Siñor riba di tudu siñoris.


pabia si julgamentu i bardadi, i justu. I julga ki minjer di fama di mau vida ku dana tera ku si pekadu seksual. Deus kastigal pa vinga sangi di si servus.”


Kada un di ki kuatru kriatura bibu teneba seis asa; ujus kubri elis na tudu ladu, dentru ku fora. Di dia ku di noti, sin diskansu, e ta fala: “Santu, santu, santu! Siñor Deus ku ten tudu puder i santu, kil ku seduba, ku sedu, ku ten ku bin.”


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ