Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Apokalipsi 14:8 - BIBLIA - traduson antigu in Krioulo

8 Sugundu anju bin tras di purmeru i fala: “I kai! Garandi Babilonia kai — ki prasa ku bibinti tudu nasons biñu forti di si mau vida!”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Apokalipsi 14:8
17 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Es i rekadu di Deus aserka di Babilonia ku Isaias, fiju di Amoz, risibi na vison.


Jubi, ala tropas di kabalus na bin, dus dus.” Utru algin ruspundi i fala: “Babilonia kai, i kai! Tudu imaẑens labradu di se deusis dita na con tudu kebrantadu.”


Es i palabra ku SIÑOR fala na boka di anunsiadur Jeremias kontra Babilonia ku tera di kaldeus:


bu fala: ‘Asin ku Babilonia na bai pa fundu, i ka na lanta, pabia di mal ku N na tisi riba del. Si moraduris na kai.’ ” Asin ku palabras di Jeremias kaba.


i fala: “Jubi e garandi Babilonia! I ami ku kumpul suma residensia pa rei, ku ña forsa ku puder, pa mostra gloria di ña garandesa.”


I ka ten mesiñu pa bu molostu; bu caga ka pudi kuradu. Tudu kilis ku obi noba di bo e na toka palmu pabia di bu kaida, pabia kin delis ku kapli bu maldadi?


Se difuntus na fika ditadu na kau publiku di prasa garandi ku parsintidu suma Sodoma ku Ejitu, i dadu ki nomis, nunde tambi ku se Siñor krusifikadu.


Ki prasa garandi findidu na tris parti. Utru prasas di mundu kai. Deus lembra di garandi Babilonia, pa dal kopu di biñu forti di si raiba pa i bibi.


“Ki minjer ku bu oja i ki garandi prasa ku ta manda riba di reis di mundu.”


pabia si julgamentu i bardadi, i justu. I julga ki minjer di fama di mau vida ku dana tera ku si pekadu seksual. Deus kastigal pa vinga sangi di si servus.”


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ