Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Apokalipsi 14:6 - BIBLIA - traduson antigu in Krioulo

6 N oja utru anju ku na bua la riba. I teneba rekadu di Bon Noba ku ka ta kaba pa konta kilis ku mora na tera, pa tudu nason, rasa, lingua ku pobu.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Apokalipsi 14:6
30 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Deus fala: “Pa i ten un firmamentu na metadi di yagu, pa rapati yagu ku yagu.”


“Nin ku ña familia ka bin na yanda de manera, ma Deus fasi ku mi un kontratu ku ka na kaba, ku rumadu diritu, ku sta suguru. Ña salbason ku ña kontentamentu na sedu kompletu, nin ki ka sta inda maduru.


Jubi si N na yanda na un kamiñu mau; gian na kamiñu antigu.


Bu renu i un renu ku ka ta kaba; bu puder di manda i pa tudu manjuandadi. SIÑOR i fiel na tudu si purmesas, i bon na tudu ki fasi.


Paja ta seku, si floris ta konkoñi, ma palabra di no Deus ta manti pa sempri.”


ma SIÑOR na salba Israel ku un salbason ku ka ta kaba. Bo ka na pasantadu borgoña, nin bo ka na kunfundidu nunka mas.


Bo yalsa uju pa seu, bo jubi tambi pa mundu ku sta bas, pabia seu na bin disparsi suma fumu; mundu na bin beju suma ropa; mundu na bin beju suma ropa; si moraduris na muri suma moska, ma ña salbason na manti pa sempri; ña justisa ka na kabadu ku el.


pabia bagabaga na kume elis suma ropa; bicu na kume elis suma lan; ma ña justisa na manti pa sempri, ña salbason na ba ta pasa di papes pa fijus.”


Serafins staba riba del; kada un teneba seis asa; ku dus e kubriba rostu, e kubri pes ku dus, ku ki utru dus e ta buaba.


Ki kriaturas ta kuri pa dianti ku tras, suma raius di relampagu.


Ami, rei Nabukodonosor, N na skirbi pa tudu rasas, nasons ku linguas ku sta na tudu mundu: N dija bos pas!


oca ku N na ora inda, ki omi Gabriel ku N ojaba ja na utru vison, i na buaba kinti-kinti pa bin, i tokan na ora di sakrifisiu di di tardi.


Ke ku N konta na sigridu, bo papial di dia; kil ku kontadu na oreja, bo kontal riba di kankra.


I fala elis: “Bo bai pa tudu mundu, bo konta Bon Noba pa tudu jinti.


Gloria pa Deus ku ten puder pa firmanta bos, konformi Bon Noba di Jesus Kristu ku N ta prega, suma no mostradu ja sigridu ku sukundidu antis di mundu formadu.


Bo ten ku kontinua na bo fe, firmi na bo alisersu. Ka bo disa bo rinkadu na speransa di Bon Noba ku bo obiba. I e Bon Noba ku kontadu pa tudu kriatura bas di seu, ku ami Paulu N pudu pa N tarbaja nel.


N ora no Siñor Jesus Kristu propi, ku Deus no Pape ku amanu, ku, na si fabur, danu koraẑen ku ka ta kaba, ku garandi speransa.


N misti pa Deus ku ta da pas, ku lantanda di mortu no Siñor Jesus Kristu, garandi Pastor di karnel, pabia di sangi di kontratu ki fasi ntidu,


ma palabra di Siñor na fika pa sempri.” Es i palabra di Bon Noba ku bo kontadu.


Dipus i falan: “I pirsis pa bu torna anunsia utru bias ke ku Deus fala aserka di manga di rasa, nason, lingua ku rei.”


Ora ku dia ciga pa setimu anju toka si korneta, Deus ta fasi suma ki marka na si planu sukundidu, suma ki konta si servus anunsiadur.


Tambi i disadu pa i geria kontra pobu di Deus, i ngaña elis. I dadu otridadi riba di tudu rasa, pobu, lingua ku nason.


Suma ku bu obdisi ña palabra, bu fika firmi, tambi N na guardau na tempu di kansera ku na bin riba di tudu mundu, pa proba kilis ku sta na tera.


E na kantaba un kantiga nobu ku fala: “Abo i mersidur di toma libru, pa kebra si selus, pabia bu matadu; ku bu sangi bu kumpra omis pa Deus di tudu rasa, tudu lingua, tudu pobu ku tudu nason.


N jubi, N obi un agia ku na bua riba, i na falaba ku garandi vos: “Ai, ai, ai di kilis ku mora na mundu ora ki obidu son di utru kornetas ku ki tris anju na bin toka!”


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ