Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Apokalipsi 14:20 - BIBLIA - traduson antigu in Krioulo

20 Uvas masadu na ki lagar fora di prasa. Sangi sai di lagar te na altura ku ciga boka di kabalu; i lagua trizentus kilometru.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Apokalipsi 14:20
12 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

I na mara si buru, ku fiju di buru na pe di uva mas bonitu. I na laba si ropa na biñu, si kapa na sangi di uvas.


“Ora ke sai, e na oja difuntus di jinti ku disobdisin; bicus ku na kume elis ka na muri, nin fugu ku na kema elis ka na paga; e na sedu un kusa meduñu pa jinti di tudu mundu.”


“SIÑOR bati tudu ña balentis dentru di ña mura; i coma tropas kontra mi pa kebranta ña jovens. SIÑOR masa pobu di Judá suma uvas na kau di masa.


N na regua con te na montis ku sangi ku na kuri; baletas na inci tambi.


Bo miti ŋoroto, pabia kebur kusidu ja. Bo bin, bo masa uvas, pabia kau di masa inci; kau di guarda biñu i inci tok i na darma, pabia se maldadi garandi.”


ku mantega di bakas, ku liti di karnel, ku gurdura di karnelsiñus ku di karnel ku kabra macu di Basan, ku trigu di ki mas finu. I bibi biñu puru, ku sedu sangi di uvas.


Se difuntus na fika ditadu na kau publiku di prasa garandi ku parsintidu suma Sodoma ku Ejitu, i dadu ki nomis, nunde tambi ku se Siñor krusifikadu.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ