Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Apokalipsi 14:1 - BIBLIA - traduson antigu in Krioulo

1 Dipus N oja, la na monti di Sion i staba sikidu Karnel, juntu ku 144.000 jinti ku teneba si nomi ku nomi di si Pape skritu na se testa.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Apokalipsi 14:1
30 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

“N unji ña rei riba di ña monti sagradu di Sion.”


Ma Sion fala: “SIÑOR bandonan ja; i diskisi di mi.”


SIÑOR bin papia ku mi, i puntan: “Jeremias, ke ku bu na oja?” N falal: “N na oja un po di amenduiña.”


N jubi, N oja un turbada di bentu ku na bin di norti, ku un nuven garandi, ku raius di relampagu ku garandi lus na si roda. Na si metadi i tenba un kusa ku na lampraba suma metal dentru di fugu.


Dipus N jubi, N oja un kusa ku parsiba ku tronu, kumpudu ku un pedra comadu safira, ku staba riba di ki seu ku staba riba di kabesa di kirubins.


N jubi, N oja kuatru roda lungu di kirubins, un roda lungu di kada kirubin. Rodas na lampraba suma ki pedra di balur ku ta comadu turkesa.


N jubi, N oja un mon ku distindi pa mi, ku pega rolu di libru.


Dipus i leban pa porton di norti, dianti di templu. N jubi, N oja kuma gloria di SIÑOR inciba si kasa. N kai ku rostu na con.


I leban pa porta di kintal. N jubi, N oja la un buraku na paredi.


i falal: “Pasa na metadi di prasa di Jerusalen, bu pui sinal na rostu di kilis ku sta tristi, e na cora pabia di kusas nujenti ku na fasidu la.”


Ami, Daniel, N jubi, N oja mas dus jinti lungu di riu, un ne banda, utru na ki utru banda.


Na ki tempu, tudu algin ku coma nomi di SIÑOR i na sedu salbu. Na monti di Sion, tambi na Jerusalen, i na ten libramentu, suma ku SIÑOR fala, na metadi di kilis ku fika ku vida, kilis ku SIÑOR coma.


I puntan: “Amos, ke ku bu na oja?” N fala: “Un sestu di fruta kusidu.” SIÑOR falan: “Kabantada ciga riba di ña pobu Israel. Disna di aos N ka na torna maina kastiga elis.


Kilis ku manku ku kilis ku N serka lunju, suma e sedu kilis ku sobra, N na fasi elis un nason forti. SIÑOR na rena riba delis na monti di Sion, disna di ki tempu pa sempri.”


I puntan: “Ke ku bu na oja?” N falal: “N oja un kanderu, tudu di uru, ku un parti la riba pa pui azeiti, ku si seti lampada, ku seti tubu, un tubu pa kada lampada.


“N na fala bos kuma, tudu algin ku konta dianti di jinti kuma el i di mi, tambi ami, Fiju di omi, N ta konta dianti di anjus di Deus kuma el i di mi,


suma ki sta skritu: “Bo oja, N na pui na Sion un pedra di da tapada, un roca ku na pui elis kai. Kin ku fia nel ka na fika ku borgoña.”


N oja, i staba un nuven branku. Riba del i staba sintadu un algin ku parsi omi. I teneba koroa di uru na si kabesa, na si mon un faka ben moladu.


E na kantaba un kantiga nobu dianti di tronu, dianti tambi di ki kuatru kriatura bibu ku ki garandis. Ningin ka pudi sibi ki kantiga, son ki 144.000 jinti na tera ku kumpradu na katiberasku, elis son.


Dipus N jubi, N oja lugar sagradu di tenda di tustumuñu na seu i yabri.


E ta oja si rostu; e ta tene si nomi na se testa.


Kil ku vensi, N na fasil kuluna na templu di ña Deus, nunde ki ka na sai mas. N na skirbi nomi di ña Deus riba del, ku nomi di prasa di ña Deus, ku sedu nobu Jerusalen ku ña Deus na disinti di seu, ku ña nobu nomi tambi.


Dipus des, N rabida N oja i staba un porta abertu na seu. Vos ku N obiba purmeru ku na papia ku mi suma korneta i falan: “Subi li pa N mostrau kusas ku ten ku sedu dipus des.”


Oca ku N jubi, i staba un kabalu amarelu. Kil ku montal i comadu Mortu. Lugar di mortus na baiba si tras. E dadu puder riba di kuartu parti di tera, pa e mata jinti ku spada, ku fomi, ku duensa, ku limarias brabu.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ