Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Apokalipsi 12:1 - BIBLIA - traduson antigu in Krioulo

1 Dipus i parsi un garandi sinal na seu, di un minjer bistidu di sol, ku lua bas di si pe, ku un koroa ku dozi strela na si kabesa.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Apokalipsi 12:1
35 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Oca ku ŝefis di Babilonia manda mbaŝaduris pa el, pa puntal aserka di ki garandi sinal ku fasidu na tera, Deus disal pa spurmental, pa sibi ke ku staba na si korson.


Bu kubri ku lus suma panu; bu distindi seu suma kurtina.


SIÑOR Deus i sol, i tajadera; SIÑOR ta da fabur ku gloria. I ka ta nega da kualker kusa bon pa kilis ku ta yanda na retidon.


Es i kin ku parsi suma mandrugada, bonitu suma lua, ku na lampra suma sol, meduñu suma tropas ku banderas?


N na kontenti dimas na SIÑOR; ña korson sta alegri na ña Deus, pabia i bistin ku ropa di salbason, i kubrin ku manta di retidon, suma noivu ku ta faja kabesa suma saserdoti, o suma noiva ku ta faja ku si pedras di balur.


Bu na sedu koroa di gloria, koroa di renansa na mon di SIÑOR bu Deus.


SIÑOR se Deus na salba elis na ki dia, suma koral di si pobu. E na lampra na si tera suma pedras di balur na un koroa.


Ma pa bos ku ta rispita ña nomi, ña bondadi ku puder di kura na bin suma raiu di sol ku na mansi. Bo na sai, bo jukuta suma bakasiñus ku dismancadu na se koral.


Utru pursoris di lei ku fariseus e papia ku Jesus, e falal: “Mestre, no misti pa bu mostranu un sinal.”


Ki ora i na ojadu na seu sinal di Fiju di omi. Tudu rasa na mundu na cora; e na oja Fiju di omi na bin riba di nuvens di seu, ku puder ku garandi gloria.


strelas na kai di seu; puderis ku sta na seu na bulbulidu.


Na manga di lugar con na tirmi ku forsa, fomi na ten, duensa na laga. I na ten tambi kusas meduñu ku na bin ojadu, ku garandi sinalis na seu.


“I na ten sinal na sol, na lua ku strelas. Na tera nasons na fika forontadu; e ka na sibi ke ke na fasi pabia di baruju di maron na mar.


Kil ku tene noiva i noivu, ma amigu di noivu ku sta ku el, i ta obil, i ta kontenti ku vos di noivu. De manera ña alegria sta ja kompletu.


N na mostra milagris la riba na seu, N mostra tambi sinal li bas na mundu, di sangi, fugu ku nuvens di fumu.


ma bo kubri ku armadura di Siñor Jesus Kristu. Ka bo alimenta mau diseẑu di bo naturesa.


Deus ta fasi jinti ku fia na Jesus Kristu pa e sedu justu. El i ka ta fasi skuju; i pa tudu kil ku ten fe.


N ten siumi di bos suma Deus ten propi, pabia N purpara bos pa pursenta bos suma virẑen puru pa un maridu son, ki Kristu.


Bo batisadu tudu na unidadi ku Kristu; bo bisti si vida suma ropa.


ma Jerusalen di seu i libri; el ki no mame.


Pa Deus lunjusin di njata na utru kusa ku ka sedu krus di no Siñor Jesus Kristu, kil ku, pabia del, mundu sta krusifikadu pa mi, ami pa mundu.


Es i garandi bardadi ku sta sukundidu ne palabra. N na falal pa Kristu ku si igreẑa,


Es i sigridu sukundidu di ki seti strela ku bu oja na ña mon direita, ku seti kanderu di uru: Ki seti strela i anjus di ki seti igreẑa. Ki seti kanderu ku bu oja i ki seti igreẑa.


Templu di Deus na seu yabridu; i ojadu arka di si kontratu dentru di templu. I kumsa fasi relampagu, ku baruju di turbada; con tirmi; garandi cuba di pedra di jelu kai.


Utru sinal ojadu na seu, di un garandi limaria burmeju suma lagartu, ku comadu dragon, ku teneba seti kabesa ku des cifri. Riba di si kabesa i tene seti koroa.


N oja na seu utru sinal garandi di dimira: seti anju ku teneba seti kastigu di kabantada ku ta kompleta raiba di Deus.


Mura di prasa teneba dozi pedra di alisersu; nomis di dozi apostolu di Karnel staba skritu nel.


Prasa ka pirsisa di sol nin di lua pa numia nel, pabia gloria di Deus ku ta numial; Karnel ku sedu si kanderu.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ