Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Amos 9:1 - BIBLIA - traduson antigu in Krioulo

1 N oja SIÑOR ku staba sikidu lungu di altar, i falan: “Suta kapitelis ku sta riba di kulunas di templu, tok portas di entrada tirmi. Kebra elis padas padas, pa i kai riba di kabesa delis tudu. N na mata elis ku spada te na ultimu delis; nin un son delis ka na kapli; ningin ka na salba.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Amos 9:1
28 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Mikaias kontinua i fala: “Bo sukuta palabra di SIÑOR. N oja SIÑOR sintadu na si tronu; tudu tropas di seu staba di pe na si mon direita ku skerda.


Na bardadi, Deus na kebra kabesa di si inimigus, ku tene manga di kabelu, ku sedu kilis ku pega na se kulpas.


SIÑOR fala: “N na ribanta elis di Basan; N na pui elis pa e riba di fundu di mar,


Bo fala: “Nau, no na monta na kabalu, no kuri.” Asin, bardadi, bo na kuri. Bo fala: “No na monta kabalus ku ta kuri kinti-kinti, no bai.” Asin, kilis ku na bai bo tras, elis tambi e na kuri kinti-kinti.


Na anu ku rei Uzias muri, N oja SIÑOR sintadu na un tronu muitu altu; kilis ku na kumpañal e inciba templu.


Pabia di kila, ami, SIÑOR Deus, N fala kuma, N na tisi un mal riba delis ke ka na pudi kapli. E na coman, ma N ka na obi elis.


ki spada ku bo medi i na yangasa bos la; fomi ku bo medi i na bai bo tras pa Ejitu; la ku bo na muri.


“Kin ku kuri di medu i na kai na koba. Kin ku sai na koba i na prindidu pa armadilia, pabia N na tisi Moab si anu di kastigu.” Asin ku SIÑOR fala.


Ki lus na roda i parsiba ku arku-iris ku ta sai na nuven na tempu di cuba. Asin ku parsensa di gloria di SIÑOR seduba. Oca ku N ojal, N kai ku rostu na con, N obi vos di algin ku na papiaba.


Gloria di SIÑOR ku staba riba di kirubins i lanta, i bai pa entrada di kasa di Deus. Ki nuven inci kasa; kintal inci ku lus di gloria di SIÑOR.


N na pui ña rostu kontra elis. E kapli di fugu, ma fugu na kaba ku elis. Bo na sibi kuma ami i SIÑOR ora ku N pui ña rostu kontra elis.


N oja seis omi ku na bin na kamiñu di porton di riba, ku ta fika na ladu di norti, kada kin ku si material ku ta mata na mon. Na se metadi i tenba un omi ku bisti ropa di liñu, ku material di skirbi na si sintura. E yentra, e firma lungu di altar di kobri.


Na dia ku N kastiga Israel pa si pekadus, N na kaba ku altaris di Betel tambi; pontas di altar na kortadu, e na kai na con.


Pabia di kila, SIÑOR fala asin: ‘Bu minjer na bin sedu minjer di mau fama na prasa, bu fijus macu ku femia na muri ku spada. Bu tera na rapatidu ku korda, bu na muri na un tera ku ka kunsi Deus. Israel, sin duvida, i na lebadu katibu fora di si tera.’ ”


Ma kaus altu di Isak na danadu; lugaris sagradu di Israel na kabadu ku el. N na lanta ku spada kontra familia di rei Jeroboan.”


Bu sai pa salba bu pobu, pa libra kil ku bu unji. Bu kastiga ŝef di kasa di omi mau; bu kaba ku tudu si jinti. Sela


“Na ki tempu N na bai ku kanderus pa rabista Jerusalen. N na kastiga jinti diskansadu, ku sedu suma biñu ku sinta. E pensa: ‘SIÑOR ka ta fasi nada, nin ben nin mal.’


Karnel ku baka ku tudu koldadi limaria na dita la. Masariku ku kuruẑa na durmi riba di kulunas; se vos na fasi eku na janelas. Paredis kebradu na inci na portas; maderiamentu di po di sedru na diskubridu.


Te aos ningin ka oja Deus; si Fiju un son ku sta juntu ku si Pape i pui pa no kunsil.


Jon diklara: “N oja Spiritu na ria di seu suma pumba, i para riba del.


Na parti di me-dia, ocan na kamiñu, N oja un lus di seu, mas lampradu di ki sol, i lampra na ña roda, ku kilis ku na baiba ku mi.


Josué fala elis: “Bo rola pedras garandi, bo pui na boka di koba, tambi bo pui omis pa e guarda elis,


Oca ku N ojal, N kai na si pe suma mortu. I pui si mon direita riba di mi, i falan: “Ka bu medi. I ami ku sedu purmeru ku ultimu.


Utru anju bin, i firma dianti di altar; i teneba un tiẑela di uru ku ta pudu nsensu. I dadu manga di nsensu pa junta ku orason di tudu pobu di Deus pa pursenta riba di altar di uru ku sta dianti di tronu.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ