Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Amos 7:2 - BIBLIA - traduson antigu in Krioulo

2 Dipus di ki gamfañotis kaba kume tudu paja na tera, N fala: “SIÑOR Deus, purda! Kuma ku jorson di Jakó pudi torna lanta? El i pikininu!”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Amos 7:2
20 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Judanu, SIÑOR, pabia jinti bon ka ten ja; kilis ki fiel e pirdi na metadi di jinti.


pabia e kubri tudu ladu di tera tok i torna sukuru. E kume tudu planta ku tudu frutas ku kapli di cuba di pedra. E ka disa nin un foja verdi, ku fadi fiju, na kualker planta na tudu tera di Ejitu.


i fala: “SIÑOR, si na bardadi N oja fabur na bu uju, bu ta bai juntu ku nos. Mesmu ku e pobu risu kabesa, bu ta purda no maldadi ku no pekadu, bu tomanu suma bu yardansa.”


I pudi sedu ku SIÑOR bu Deus obi palabras di Rabsaké, ki omi ku si mestre, rei di Asiria, manda pa koba Deus bibu. SIÑOR bu Deus pudi raprindil pabia di ki palabras ki obi. Asin, bu ta ora pa restu di jinti ku sobra.”


E dus kusa bin riba di bo; kin ku na ten pena di bo? Bu jinti na muri ku fomi; bu con na danadu ku gera. Kin ku na konsolau?


O SIÑOR, mesmu ku no pekadu i na akusanu, fasi kualker kusa pa amor di bu nomi. No disvia manga di bias, no peka kontra bo.


nunde anunsiadur Jeremias, e falal: “No bin pidiu pa bu ten pasensa, bu roga SIÑOR bu Deus pa nos ku sobra, pabia no seduba ciu, ma gosi no sobra puku, suma ku bu na oja.


Oca ku N na anunsiaba, Pelatias, fiju di Benaia, i bin muri. N kai ku rostu, N grita risu, N fala: “Ai, SIÑOR Deus! Bu na kaba ku restu di Israel?”


Oca ke na mata, N fika ami son, N kai ku rostu na con, N grita, N fala: “Ai, SIÑOR Deus! Bu na kaba ku tudu ku sobra na Israel, manera ku bu na darma bu raiba riba di Jerusalen?”


O SIÑOR, obinu! O SIÑOR, purdanu! O SIÑOR, obinu, bu fasi kualker kusa. O ña Deus, ka bu tarda, pa amor di bu nomi, pabia bu prasa ku bu pobu e ta comadu pa bu nomi.”


Saserdotis, ku ta sirbi SIÑOR, pa e cora na metadi di altar ku entrada di templu, pa e fala: “SIÑOR, salba bu pobu. Ka bu ntrega bu yardansa pa utru nasons koba elis, e fasi elis trosa. Kuma ke na bin punta na metadi di nasons: ‘Nunde se Deus?’ ”


I torna fala mas: “N kastiga bo ortas ku bo pes di uva ku kemadura ku duensa; gamfañotis kume bo figeras ku oliveras; ma bo ka riba pa mi.


N fala: “SIÑOR Deus, para ja! Kuma ku jorson di Jakó pudi torna lanta? El i pikininu!”


Kin ku ta njuti dia di kusas pikininu? Jinti na kontenti ora ke oja prumu na mon di Zorobabel. “Ki seti uju i ujus di SIÑOR ku ta pasa na tudu mundu.”


E faladu pa ka dana erva, nin un planta verdi, nin un arvuri, ma son jinti ku ka tene marka di Deus na se testa. x


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ