Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Amos 5:9 - BIBLIA - traduson antigu in Krioulo

9 I ta pui pa algin forti kabadu ku el di repenti; asin si kau forti ta danadu.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Amos 5:9
7 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

I falal: “Yabri janela pa ladu di saida di sol.” I yabril. Eliseu falal: “Ferca!” I ferca. Eliseu fala: “Fleŝa di vitoria di SIÑOR i fleŝa di vitoria riba di sirianus! Bu na mata elis na Afeka tok bu kaba ku elis.”


Jeoás, fiju di Jeoakaz, i bai geria, i toma mas ki prasas na mon di Ben-Adad, ku kila tomaba na mon di Jeoakaz. Jeoás ngañal tris bias, i toma mas ki prasas di Israel.


Ki bu manga di inimigu na bida suma reia finu; multidon di jinti meduñu e na bua suma kaska di arus. Di repenti, sin ningin ka spera,


Nin si bo ngaña tudu tropas di Babilonia ku na geria kontra bos tok i sobra son puku omis ku molosta, kada un delis i ta lanta na si tenda, i kema e prasa ku fugu.’ ”


Kil ku kuri rapidu i ka na kapli; omi forti ka na pudi junta si forsa, nin omi di koraẑen ka na salba si vida.


N na kaba ku prasas di bu tera, N na bati tudu bu kaus forti na con.


e paga forsa di fugu, e kapli di mortu di spada; na se frakesa e yangasa forsa; e ngaña forsa na gera, e serka tropas stranjeru.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ