Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Amos 5:1 - BIBLIA - traduson antigu in Krioulo

1 Pobu di Israel, bo sukuta e kantiga tristi ku N na kanta pa bos:

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Amos 5:1
19 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Pabia di kila SIÑOR fala asin: “Bo punta na metadi di utru rasas: ‘Kin ku ciga di obi un kusa suma es?’ I un kusa meduñu ku Israel fasi.


“Jerusalen, korta bu kabelu, bu botal, bu pega na cora riba di montis, pabia SIÑOR nega, i bandona pobu ku lantanda si raiba.”


N na cora risu pabia di montis; N na miskiña pabia di kaus di bakia na lala, pabia e sta ja kemadu; ningin ka ta pasa la. Gosi ja i ka na obidu vos di baka; kacus tudu ku limarias e kuri, e bai.


Asin ku SIÑOR ku ten tudu puder fala: “Bo pensa! Bo coma minjeris jamuduris pa e bin; bo manda buska kilis ku mas ten jitu.”


Abos minjeris, bo obi palabra di SIÑOR; bo orejas ta risibi palabra di si boka. Bo nsina bo fijus femia cora; Kada kin nsina si kumpañer un kantiga tristi.


SIÑOR punta: “Nta N ka na kastiga elis pabia de kusas? N ka dibi di vinga un nason suma es?”


Deus falan pa N kanta e kantiga di tristesa aserka di reis di Israel:


Fugu sai na un di si ramus, i kaba ku si fruta. I ka ten ja nin un ramu forti nel ku pudi fasidu bingala di regulu.” Es i kantiga di tristesa ku ten ku kantadu.


E na miskiña pa bo, e na falau: ‘Abo, prasa di fama, morada di mariñerus! Bu tenba forsa na mar. Kuma ku bu pirdi asin? Abo ku bu pobu bo puiba medu na bu visiñus!


“Fiju di omi, miskiña pa rei di Tiru, bu falal kuma SIÑOR Deus fala: ‘Abo bu seduba algin pirfitu; bu jiru, bu bonitu dimas.


“Es i miskiñu ke na kanta. Minjeris di nasons na kantal; e na miskiña pa Ejitu ku tudu si jinti.” Asin ku SIÑOR Deus fala.


“Fiju di omi, miskiña pa Faraó, rei di Ejitu, bu falal: ‘Bu seduba suma lion na metadi di nasons, suma lagartu na mar. Bu ta bulbuli kurpu na rius, bu ta pui yagu pa i bulbuli ku bu pe; bu susa bu rius.


Pobu di Israel, bo obi e palabra ku SIÑOR papia kontra bos, kontra tudu familia ku N tira di tera di Ejitu.


“Bo sukuta e palabra, abos minjeris di monti di Samaria, ku taka suma bakas di Basan, ku ta kalka koitadis, ku ta molosta kilis ku ten falta, ku ta fala bo omis: ‘Bo tisi li, no bibi!’


Asin, SIÑOR, SIÑOR Deus ku ten tudu puder, i fala: “Jinti na cora na tudu rua; na tudu bairu e na fala: ‘Ai! Ai!’ Labraduris na comadu pa cur, juntu ku kilis ku ta pagadu pa cora.


Kilis ku jurmenta pa idulu di Samaria, e fala: ‘Pa vida di bu deus, o Dan,’ o ‘Pa vida di deus di Berseba,’ elis e na kai, e ka na lanta mas.”


Na ki dia algin na tira un ditu pa bos; jinti na lanta e na cora tristi, e fala: ‘No danadu tudu! Yardansa di ña pobu, ku sedu se tera, i divididu. El i tiranu el, i rapati no lugaris pa utru jinti.’ ”


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ