Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Amos 1:14 - BIBLIA - traduson antigu in Krioulo

14 Pabia di kila, N na pui fugu na mura di prasa di Rabá ku na kaba ku se kuartelis. Tropas na grita na dia di gera, na metadi di bentu forti na dia di turbada.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Amos 1:14
20 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Dipus di un anu, na tempu ku reis kustuma ta bai gera, Davi manda si ŝefis ku Joab, ku tudu tropas di Israel. E bai ngaña fijus di Amon, e taja Rabá. Davi fika na Jerusalen.


Oca ki kusas na kontisi ku Davi, Joab na geriaba kontra Rabá, prasa di reis di fijus di Amon, i tomal.


I leba jinti ku staba la, i pui elis tarbaja ku seras, pikaretas ku mancadus di feru; tambi i pui elis pa e kumpu tiẑolus. Asin ki fasi na tudu prasas di fijus di Amon. Dipus Davi ku tudu tropas riba pa Jerusalen.


Dipus di un anu, na tempu ku reis kustuma ta bai gera, Joab sai ku tropas, i dana tera di amonitas; i bai pa Rabá, i tajal. Ma Davi fika na Jerusalen. Joab ataka Rabá, i danal.


Kada bias ki obi toku, i ta fala: ‘Avansa!’ Di lunju i ta sinti ceru di gera, i na obi baruju di ŝefis ku na coma tropas.


asin bu ta serka elis ku bu turbada, bu pantanda elis ku bu bentu forti.


SIÑOR ku ten tudu puder na bin ku turbada, tirmidura di con, garandi baruju, turbada di bentu forti, ku lingua di fugu ku ta kema tudu.


SIÑOR na pui gloria di si vos pa i obidu, i na pui jinti oja si mon ku na disi ku raiba ku na yardi, lingua di fugu ku ta kema tudu, ku turbada forti ku relampagu, ku cuba di pedra.


Tudu bota ku tropas ta somnaba ku el oca ke na marŝa pa gera, ku tudu ropa ku susadu ku sangi, e na sta suma kumida pa fugu.


Turbada di SIÑOR sai ku raiba; un urdumuñu na turmenta riba di kabesa di jinti mau.


Ami, SIÑOR, N fala kuma, tempu na bin ku N na pui jinti di Rabá, kapital di Amon, pa e obi baruju di gera; prasa na bida monti di pedra; si tabankas na kemadu ku fugu. Israel na yarda kilis ku yardaba elis. Asin ku ami, SIÑOR, N fala.


Marka un kamiñu pa spada pudi ciga kontra Rabá, na tera di fijus di Amon; marka utru kontra Judá ku prasa fortifikadu di Jerusalen.


Sorti na kai na ladu direita kontra Jerusalen; rei na risibi ordis pa mata, pa da gritus di gera, pa pui po di bati kontra porton, pa lantanda rampas di kamba, pa kumpu toris di bisia.


“‘Abo, rei di Israel, omi mau ku ka ta mporta ku Deus, tempu di bu garandi kastigu i ciga.


N na fasi prasa di Rabá pa i sedu kau di kamelus; tudu tera di Amon, N na fasil koral di karnel. Bo na sibi kuma N sedu SIÑOR.


Suma ku bu fasi asin, ami N na distindi ña mon kontra bo, N na ntregau pa utru nasons ku na roba tudu bu kusas. N na rinkau na metadi di utru rasas; N na pirdintiu suma nason, N na kaba ku bo. Bu na sibi kuma ami N sedu SIÑOR.’ ”


“Na tempu di kabantada, rei di sul na geria kontra el. Rei di norti na bai kontra el suma turbada, ku karus, kabalus ku manga di barku. I na yentra na manga di tera, i pasa suma korenti di yagu.


Pabia di kila, N na pui fugu na Moab, ku na kaba ku kuartelis di Keriot. Moab na muri ku garandi baruju, ku gritus di gera, ku toku di korneta.


“N pajiga elis ku garandi turbada na metadi di tudu nasons ke ka kunsiba; tera ke fika tras i dana tok ningin ka pudi pasa la pa kualker ladu. Asin ke fasi ki tera bonitu torna lala.”


(Son Og, rei di Basan, ku sobraba inda di jigantis. Si kama di feru, ku teneba 4 metru di kumprimentu ku kuas 2 metru di largura, konformi midida normal, i sta na prasa di Rabá, na tera di amonitas.)


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ