Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Abakuk 3:9 - BIBLIA - traduson antigu in Krioulo

9 Bu pruntia bu mansasa, bu tene manga di fleŝa. Sela Bu findi con ku rius.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Abakuk 3:9
22 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

I ta koba kamiñu na pedra bas di con, i ta jubi tudu kusas di balur.


I yabri pedra garandi; yagu sai nel, i kuri na con seku suma riu,


N ta distindi ña mon pa bo, ña alma ta faima pa bo suma ku tera seku ta misti cuba. Sela


Ami N na firma dianti di bo riba di ki pedra na Oreb. Bu na suta ki pedra; yagu na sai la pa pobu bibi.” Asin ku Moisés fasi, dianti di uju di garandis di Israel.


SIÑOR ragasa si mon sagradu na uju di tudu nasons; jinti di tudu kantu di mundu na oja salbason di no Deus.


I pruntia si mansasa suma inimigu, si mon direita sta pruntu; suma algin ku sta kontra nos, i mata tudu ku seduba bonitu. I darma si raiba suma fugu na moradas di pobu di Sion.


Sol ku lua para na se kau; bu fleŝas bua, e na lampra na lus di relampagu di bu kañaku.


Moisés yalsa si mon, i suta ki pedra dus bias ku manduku; i sai manga di yagu. Pobu bibi, ku se limarias.


E bibi tambi un mesmu bibida ku bin di Deus, pabia e bibi di pedra spiritual ku na kumpaña elis. Ki pedra i Kristu.


“N na monta malis riba delis; N na manda tudu ña fleŝas kontra elis.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ