Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Abakuk 3:7 - BIBLIA - traduson antigu in Krioulo

7 N oja jinti ku mora na Kusan bas di kastigu; moraduris di Midian na tirmiba.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Abakuk 3:7
12 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Oca Faraó obi ki kusa, i buska mata Moisés, ma Moisés kuri di Faraó, i bai mora na tera ku comadu Midian. Un dia i bai sinta pertu di un fonti.


E na toma se tendas, se limarias, lona di se tendas ku tudu se rikesas; e na leba se kamelus. Jinti na grita elis, e fala: ‘Medu na tudu ladu!’


pabia no obi kuma SIÑOR seka yagu di Mar Burmeju pa bos oca bo sai na Ejitu. No obi tambi ke ku bo fasi ki dus rei di amoreus, ku sedu Sion ku Og, ku staba na utru banda di Jordon, manera ku bo kaba ku elis.


E ruspundi Josué, e falal: “Bu servus kontadu klaru kuma SIÑOR bu Deus da ordi pa si servu Moisés pa i da bos tudu e tera, tambi pa i kaba ku tudu jinti de tera bo dianti. No medi ku no vida pabia di bos; e ku manda no fasi asin.


Ki reis di midianitas, Zebá ku Zalmuna, e kuri, ma Jidion serka elis tok i bai paña elis, i pajiga tropas tudu.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ