Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Abakuk 3:18 - BIBLIA - traduson antigu in Krioulo

18 ma inda asin, N na fika alegri na SIÑOR, N na kontenti ku Deus ña Salbadur.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Abakuk 3:18
30 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Asin Davi, ku tudu israelitas, e na lebaba arka di SIÑOR, e na grita ku kontentamentu; utrus na toka korneta.


Mesmu ki matan, N na pui ña speransa nel, ma N na difindi ña kasu si dianti.


N misti pa SIÑOR kontenti ku ña pensamentus aserka del; ami N na kontenti na SIÑOR.


Israelitas pa e kontenti na kil ku kumpu elis; pobu di Sion pa e kontenti ku se Rei,


Gian na bu bardadi, bu nsinan, pabia abo i Deus ña Salbadur, ku N na pera tudu dia.


SIÑOR i ña lus, i ña salbason; kin ku N na medi? SIÑOR i suguransa pa ña vida; kin ku N dibi di medi?


Abos justus, bo kanta ku kontentamentu pa SIÑOR, pabia i bon pa jinti retu ngabal.


Nta bu ka na torna danu vida, pa bu pobu pudi kontenti na bo?


Abos ku sedu justu, bo kontenti na SIÑOR, bo ngaba si nomi sagradu.


Moisés ku fijus di Israel e kanta e kantiga pa SIÑOR, e fala: “N na kanta pa SIÑOR, pabia el i garandisidu riba di tudu. I bota kabalu na mar, ku si kabaleru.


SIÑOR i ña forsa, i ña kantiga; El i bin sedu ña Salbadur. El ki ña Deus; asin N na ngabal. El i Deus di ña pape; N na garandisil.


Na bardadi, Deus i ña salbason; N na fiansa, N ka na medi, pabia SIÑOR Deus i ña forsa, el i ña kantiga, gosi i sedu ña salbason.”


Na ki dia jinti na fala: “Es i no Deus; no fiansaba nel, i bin salbanu. Es i SIÑOR, kil ku no fiansaba nel. No na kanta, no kontenti, pabia i salbanu.”


Bu na buanta elis suma arus na bentu; bentu forti na pajiga elis, ma abo, bu na kontenti na SIÑOR, bu na sinti orgulyu na Deus Santu di Israel.


N na kontenti dimas na SIÑOR; ña korson sta alegri na ña Deus, pabia i bistin ku ropa di salbason, i kubrin ku manta di retidon, suma noivu ku ta faja kabesa suma saserdoti, o suma noiva ku ta faja ku si pedras di balur.


Abos, fijus di Sion, bo kontenti ku alegria na SIÑOR bo Deus, pabia i na da bos cuba na midida sertu; i na manda cuba di kumsada ku kabantada, suma na tempu antigu.


Ma ami, N na spera pa SIÑOR, N na pui ña speransa na Deus ña Salbadur. Ña Deus na obin.


Pobu di Efrain na sedu suma omi forti; e na kontenti suma e bibi biñu. Se fijus na oja ki kusa, e na kontenti ku alegria na SIÑOR.


Bu na kume ki kusas dianti di SIÑOR bu Deus na kau ku el i kuji, bu kontenti ku frutu di bu tarbaju, abo ku bu fijus macu ku femia, ku bu katibus macu ku femia, suma tambi levita ku sta na bu prasa.


N pidi bos, bo kontenti sempri na Siñor. Utru bias N na ripiti: Bo kontenti.


Ña ermons, ora ku bo ten ku pasa manga di koldadi probason, bo fasi di konta kuma bo sortiadu.


Bo ka ciga di oja Jesus, ma bo amal. Bo ka na ojal gosi ma bo fia nel. E ku manda bo kontenti ku garandi alegria gloriosu ku ka pudi kontadu,


Ana ora, i fala: “Ña korson sta kontenti na SIÑOR; SIÑOR yalsa ña kabesa. N na ri ña inimigus, pabia N sta kontenti manera ku bu salban.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ