Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Abakuk 1:5 - BIBLIA - traduson antigu in Krioulo

5 “Bo fika bo jubi pa nasons; bo dimira pabia N na fasi un kusa na bo tempu ku bo ka na fia ora ku bo kontadu aserka del.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Abakuk 1:5
15 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Ali N na fasi mas utru kusa pa dimira e pobu, un kusa maravilyosu ku na pantanda elis. Jiresa di se jirus na disparsi; se jinti ntindidu na pirdi se ntindimentu.”


Bo panta, bo dimira; bo goza vida, bo bida segu. Bo caskia, ma i ka di biñu; bo singa-singa ma i ka di serveẑa.


E fala: “Bo bin no fasi no planu kontra Jeremias. Saserdoti na sta li pa nsinanu lei; jirus na danu konsiju; i ten anunsiaduris pa danu palabra. Bo bin no atakal ku no lingua; ka no sukuta nin un di si palabras.”


Nin reis di tera, nin moraduris di tudu mundu, e ka fiaba kuma inimigu pudiba yentra na portons di Jerusalen.


Bu kumpri bu palabra ku bu papia kontra nos, tambi kontra no juisis ku ta julganu, bu tisi garandi mal riba di nos. Nunka na kualker parti di mundu i ka kontisi suma ki kontisi na Jerusalen.


SIÑOR, N obi di kusas ku bu fasi; N sinti medu. SIÑOR, torna fasi ki kusas na no tempu; pui jinti de tempu pa e sibi ke ku bu fasi. Na ora di bu raiba mostra miserikordia.


SIÑOR fala: “N na kaba ku tudu kusas na mundu.


SIÑOR na pajiga bos na metadi di jinti di utru nasons, nunde ku son puku di bos ku na fika ku vida.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ