Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2 Samuel 22:9 - BIBLIA - traduson antigu in Krioulo

9 Fumu sai na si naris; na si boka i sai fugu ku ta kaba ku tudu kusa; brasas di fugu sai nel.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2 Samuel 22:9
17 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Raius di fugu sai na lus ku na lampra si dianti.


Oca SIÑOR raprindi, folgu forti rebenta na si naris; fundura di mar ojadu; alisersu di mundu diskubridu.


Ku folgu di Deus e na pirdi; ku raiba ki na supra, e na kabadu ku el.


SIÑOR, oca ku bu raprindi inimigus, oca tambi ki folgu forti rebenta na bu naris, kau fundu di mar ojadu, alisersus di mundu diskubridu.


Fumu sai na si naris; fugu ku ta kaba ku kusas sai na si boka; brasas di fugu sai nel.


Tudu monti di Sinai na fumaba, pabia SIÑOR disiba riba del ku fugu. Ki fumu na subiba suma fumu di un furnu garandi. Tudu monti na tirmiba ku forsa.


Ali Nomi di SIÑOR na bin di lunju, na si raiba ku na yardi, ku nuven sukuru di fumansa. Si boka inci raiba, si lingua i suma fugu ku ta kema tudu.


Kau di fugu sta purparadu disna, i sta purparadu pa rei. I fasidu fundu i largu; Manga di leña sta la. Supru di SIÑOR na sai suma korenti di fugu ku nŝofri pa sindil.


N na pui pa bu bai prezu na mon di bu inimigus pa un tera ku bu ka kunsi, pabia ña raiba i na sindi un fugu ku na yardi riba di bos.”


Pabia di kila, SIÑOR Deus ku ten tudu puder i fala: “Jeremias, suma ke fala e palabra, ami N na torna ña palabra na bu boka suma fugu. E pobu na bida leña ku na kemadu.”


Duensa na yandaba si dianti; fugu na binba si tras.


Ña raiba sindi un fugu ku na kema te la bas na mundu di mortu. I na kaba ku tera ku si prudutus; i na kema raisis di montis.


pabia no Deus i un fugu ku ta kaba ku tudu.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ