Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2 Samuel 22:4 - BIBLIA - traduson antigu in Krioulo

4 N coma SIÑOR ku mersi ngabadu, N fika libri di ña inimigus.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2 Samuel 22:4
20 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Oca ke kumsa na kanta, e ngaba SIÑOR, SIÑOR pui kunfuson na metadi di fijus di Amon ku Moab, ku jinti di montañas di Seir ku na binba kontra Judá; e kabadu ku el,


Levitas Jesua, Kadmiel, Bani, Asabneias, Serebias, Odias, Sebanias ku Petaias e fala: “Bo lanta, bo fala ben di SIÑOR bo Deus ku ka ten kumsada, i ka ten kabantada.” “No misti pa jinti ngaba bu nomi gloriosu, ku sta riba di tudu benson ku lovor.


Kin ku pudi konta kusas di puder ku SIÑOR fasi? Kin ku pudi tene palabra ku ciga pa ngabal?


N na toma kopu di salbason, N coma nomi di SIÑOR.


N na pursentau sakrifisiu di gardisimentu, N coma nomi di SIÑOR.


Manera ki mpina si oreja pa mi, N na comal nkuantu N tene vida.


Asin N coma nomi di SIÑOR, N fala: “O SIÑOR, salban!”


N na coma nomi di SIÑOR ku mersi ngabadu; asin N ta fika libri di ña inimigus.


Ami, koitadi, N coma SIÑOR; i obin, i salban di tudu ña kanseras.


SIÑOR i garandi, i mersi ngabadu, na prasa di no Deus, na si monti sagradu.


Coman na dia di foronta; N na librau; bu na glorifikan.”


Ora ku N comau, ña inimigus na riba tras, pabia N sibi kuma Deus sta na ña ladu —


Bo kanta pa gloria di si nomi; bo dal gloria ku lovor!


SIÑOR i garandi, i mersi ngabadu; i mas mersi rispitu di ki tudu deusis,


pabia “Tudu kil ku coma nomi di Siñor i ta sedu salbu.”


“O Siñor no Deus! Bu mersi risibi gloria ku rispitu ku puder, pabia i abo ku kumpu tudu kusa. Konformi bu vontadi e kumpudu, e sta inda te gosi.”


E na falaba ku vos altu: “Karnel ku matadu i mersidur di risibi puder, rikesa, jiresa, forsa, rispitu, gloria ku lovor.”


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ