Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2 Samuel 22:28 - BIBLIA - traduson antigu in Krioulo

28 Bu ta salba jinti umildi, ma bu uju ta sta kontra jinti orgulyosu, pa bati elis.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2 Samuel 22:28
23 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

SIÑOR fala: “N na lanta gosi, pabia frakus na kalkadu, koitadis na jimi. N na da elis ki suguransa ke dija.”


SIÑOR, ña korson i ka orgulyosu, nin N ka ta jubi ku rostu riba. N ka ta fika prokupadu ku kusas garandi, nin kusas ku mas ña kabesa,


SIÑOR sta riba, ma i ta jubi pa jinti umildi; i kunsi orgulyosus di lunju.


N sibi kuma SIÑOR na difindi kasu di kil ku kalkadu, tambi i na difindi diritu di koitadi.


Asin Moisés ku Aron bai pa Faraó e falal: “Asin ku SIÑOR, Deus di ebreus, na puntau: ‘Ate kal dia ku bu na nega baŝa bu kabesa ña dianti? Larga ña pobu pa e bai fasin sakrifisiu.


Gosi N sibi kuma SIÑOR i mas garandi di ki tudu deusis, pabia i fasi e kusas pa kilis ku trataba Israel ku disprezu.”


Pa jubi riba ku korson di orgulyu i kanderu ku ta gia jinti mau na se pekadu.


Orgulyu di omi na batidu; ronku di omi na baŝadu. Son SIÑOR ku na yalsadu na ki dia.


Kin ku bu na koba, bu fala mal del? Kin ku bu yalsa fála kontra el oca ku bu yalsa uju ku orgulyu? Bu fasil kontra Deus Santu di Israel!


Jinti mas bas ku jinti di rispitu, e na riantadu tudu; uju di orgulyosus na baŝadu.


Na tudu se sufrimentu el i sufri; anju, ku sedu el propi, i salba elis. Ku si amor ku si miserikordia i libra elis, i toma elis, i gia elis tudu dias di tempu antigu,


Gosi ja, ami, Nabukodonosor, N ngaba Rei di seu, N garandisil, N dal gloria, pabia tudu ki fasi i diritu; si kamiñus i justu. I pudi baŝa kilis ku ta yanda na orgulyu.


“Sortiadu i kilis ku ta koitanda dianti di Deus, pabia e na ten parti na renu di seu.


Tudu kil ku yalsa si kabesa, i ta baŝadu. Kil ku baŝa si kabesa, i na yalsadu.”


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ