Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2 Samuel 19:5 - BIBLIA - traduson antigu in Krioulo

5 Joab yentra na kasa nunde rei, i falal: “Aos bu pasanta tudu bu omis borgoña, kilis ku kaba salba bu vida, ku vida di bu fijus macu ku femia, ku vida di bu minjeris ku bu kumadris.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2 Samuel 19:5
9 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Davi na cora i na subi monti di Olivera, sin sapatu, ku kabesa kubridu. Tudu jinti ku staba ku el, kada kin kubri si kabesa; e na subi monti, e na cora sin para.


E toma kurpu di Absalon, e botal na un koba garandi na matu, e lantanda un garandi monti di pedra riba del. Tudu Israel kuri, kada kin pa si kau.


I manda elis tambi pa e fala Amasa: “Abo i ña ermon di mesmu sangi. Deus ta kastigan ciu si N ka fasiu ŝef di tropas na lugar di Joab, disna di aos pa dianti.”


Rei kubri si rostu, i na grita risu, i na fala: “Ña fiju Absalon! Absalon, ña fiju, ña fiju!”


Bu ama kilis ku odiau; bu odia kilis ku amau! Pabia aos bu mostranu klaru kuma, bu ŝefis ku tropas, elis i ka nada pa bo. N oja kuma bu na kontenti ba si Absalon staba ku vida, ma pa anos tudu no muriba aos.


Mesmu ku N sedu rei unjidu, N sinti fraku, pabia e omis, fijus di Zeruia, e sedu duru dimas; N ka pudi ku elis. SIÑOR ta paga algin ku ta fasi mal konformi si maldadi.”


Asin bu ntrega elis na mon di se inimigus ku kastiga elis, ma na tempu di se kastigu e comau. La na seu bu obi elis; na bu garandi miserikordia bu da elis ŝefis pa liberta elis na mon di kilis ku na kastigaba elis.


Salbason ta bin di SIÑOR. Bu benson pa i sta riba di bu pobu.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ