Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2 Samuel 17:25 - BIBLIA - traduson antigu in Krioulo

25 Absalon pui Amasa suma ŝef di tropas na lugar di Joab. Amasa i fiju di un omi ismaelita ku teneba nomi di Jeter, ku kasaba ku Abigail, fiju femia di Naás, tambi irma di Zeruia, mame di Joab.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2 Samuel 17:25
11 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Absalon ku omis di Israel e kampa na tera di Jilead.


I manda elis tambi pa e fala Amasa: “Abo i ña ermon di mesmu sangi. Deus ta kastigan ciu si N ka fasiu ŝef di tropas na lugar di Joab, disna di aos pa dianti.”


Asin e palabra toka na korson di tudu omis di Judá, suma e sedu un omi son. E manda fala rei: “Riba ku tudu bu omis.”


Rei fala Amasa: “Juntan omis di Judá pa e sta li ermon di amaña; abo tambi bu ta bin pursenta li.”


Joab obi noba, i kuri pa tenda di SIÑOR, i pega na pontas di altar, pabia i na sigiba Adonias, kontudu i ka ciga di sigi Absalon.


Asin SIÑOR na vingal di ki sangi, pabia i mata dus omi ku spada, sin kuñisimentu di ña pape Davi. Ki dus, ku sedu Abner, fiju di Ner, kumandanti di tropas di Israel, ku Amasa, fiju di Jeter, kumandanti di tropas di Judá, e seduba omis mas diritu di ki el.


“Tambi bu sibi kuma ku Joab, fiju di Zeruia, tratan, kuma ki fasi ki dus kumandanti di tropa di Israel, ku sedu Abner, fiju di Ner, ku Amasa, fiju di Jeter. I mata elis, i darma sangi na tempu di pas suma i staba na tempu di gera. Si sintu di otridadi ki mara i noda ku ki sangi, tudu ku sapatu ki kalsa.


Utru omis di Manasés bai junta ku Davi, na ki tempu ku Davi na baiba ku filisteus pa geria kontra Saul, ma na fin i ka bin juda elis na ki gera, pabia ŝefis di filisteus bin papia entri elis, e dispidi Davi, e fala: “I pudi bin kustanu no kabesa si i bai pasa pa Saul, si mestre.”


Jesé padi si purmeru fiju Eliab; si sugundu, Abinadab; terseru, Simeia;


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ