Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2 Samuel 14:22 - BIBLIA - traduson antigu in Krioulo

22 Joab mpina ku rostu na con, i gardisi rei i falal: “Aos N sibi kuma N oja fabur dianti di Ñu Rei, pabia rei seta pididu di si servu.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2 Samuel 14:22
13 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

José tisi Jakó, si pape, i pursental dianti di Faraó. Jakó bensua Faraó.


Mas tardi, rei fala Joab: “I sta bon; N na fasi kil ku bu misti. Bai bu bai tisi Absalon.”


Asin Joab lanta, i bai pa Jesur, i tisi Absalon pa Jerusalen,


Ki minjer di Tekoa bai pa rei, i mpina ku rostu na con, i falal: “Ñu Rei, judan!”


Tudu jinti kamba Jordon. Rei tambi kamba, i beẑa Barzilai, i bensual. Barzilai riba pa si kau.


Pobu ngaba tudu omis ku bai mora na Jerusalen di se propi vontadi.


Algin ku obinba, i ta papia ben di mi; kin ku ojan, i ta da tustumuñu di mi,


si i ka bensuan suma ku N kental kurpu ku kuru di ña karnel;


Si fijus ta lanta e papia ben del; si omi tambi ta ngabal, i fala:


Un dia, ki moabita Ruti fala Noemi: “N misti bai jubi si N ta oja algin ku na disan kuji garan tras di kebraduris na si lugar.” Noemi falal: “Bai, ña fiju.”


Davi jurmenta i falal: “Bu pape sibi diritu kuma bu gosta ciu di mi. E ku manda i fala na si sintidu kuma Jonatas ka dibi di sibi e kusa, pa ka i fika tristi, ma na bardadi, N jurmentau pa vida di SIÑOR, ku bu vida tambi, kuma i faltan son un pasu pa mortu.”


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ