Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2 Samuel 1:10 - BIBLIA - traduson antigu in Krioulo

10 “Asin N bai pa el, N matal, pabia N sibiba kuma i ka pudi vivi, manera ki sta mal asin. N toma koroa na si kabesa, ku brasleti na si mon, N tisi elis li pa Ñu.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2 Samuel 1:10
10 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Davi falal: “Abo bu ranja mortu pa bu kabesa, pabia i bu boka propi ku kondenau oca bu fala kuma bu mata unjidu di SIÑOR.”


I falan: ‘Di fabur, ciga li, bu matan, pabia N sta na agunia, ma vida sta na mi inda.’


i tira koroa na kabesa di rei. Ki koroa ta pesaba serka di trinta i kuatru kilu di uru, i teneba nel pedras di balur. I pudu na kabesa di Davi. Na ki prasa Davi toma manga di kusa.


Jeoiada leba fiju di rei fora, i pul koroa na kabesa, i dal ki libru di lei di SIÑOR; e unjil pa i sedu rei. Pobu toka palmu, e grita: “Viva Rei!”


Koroa sai na no kabesa, i kai. Ai di nos pabia no peka!


pabia manera ku bo julga utrus, asin tambi ku bo na julgadu. Midida ku bo midi ku el, i el ku bo na mididu ku el tambi.


Adoni-Bezek fala: “Setenta rei, ku dedus garandi di mon ku pe kortadu, e ta pañaba restu di kumida bas di ña mesa. Suma ku N fasi, asin ku Deus fasin tambi.” E lebal pa Jerusalen; la ki muri.


Logu i coma rapas ku ta lebal si material di gera, i falal: “Tira bu spada, bu matan, pa jinti ka bin fala kuma i un minjer ku matan.” Rapas fural ku spada; i muri.


Asin Saul fala Doeg: “Abo, rabida, bu ataka e saserdotis.” Ki edomeu Doeg rabida i ataka saserdotis; na ki dia i mata oitenta i sinku omi ku ta bisti efodi di liñu.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ