Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2 Reis 7:3 - BIBLIA - traduson antigu in Krioulo

3 Kuatru omi ku teneba mpincu, ku staba lungu di porton, e fala ŋutru: “Pabia di ke ku no na fika li tok no muri?

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2 Reis 7:3
9 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Naaman, ŝef di tropas di rei di Siria, seduba un soldadu di koraẑen; rei tenelba suma un garandi omi, i rispital ciu, pabia SIÑOR usalba pa liberta Siria, ma i teneba mpincu.


Si no fala no na yentra na prasa, fomi ten la; no na bin muri. Si no fika li tambi, no na muri. No bai ntrega no kurpu na kampamentu di sirianus; si e ka matanu, no ta fika ku vida, ma si e matanu tambi, jitu ka ten!”


Na ki ora rei na papiaba ku Jeazi, rapas di omi di Deus, i pidil pa i kontal aserka di tudu milagris ku Eliseu fasiba.


Ke ku manda bu misti muri, abo ku bu pobu, ku spada, fomi o duensa? Asin ku SIÑOR fala i na sedu ku nason ku ka sirbi rei di Babilonia.


Pobu na punta: “Ke ku manda no sinta li? Bo junta pa no yentra na prasas forti, pa no muri la, pabia SIÑOR no Deus i markanu pa no muri. I danu yagu di venenu pa no bibi, pabia no peka kontra el.


Oca ku ki nuven lanta riba di tenda, Mirian ojadu ku kurpu tudu branku fandan ku mpincu. Oca ku Aron jubi pa Mirian, i ojal ku mpincu,


SIÑOR fala Moisés: “Nta, si si pape kuspiba na si rostu, i ka na fikaba seti dia na borgoña? I ten ku ficadu fora di kampamentu pa seti dia; dipus i ta rukujidu.”


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ