Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2 Reis 20:3 - BIBLIA - traduson antigu in Krioulo

3 “O SIÑOR! Lembra di manera ku N yanda bu dianti na bardadi, ku tudu ña korson, N fasi kusas ku bu misti pa N fasi.” Dipus i kumsa na cora risu.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2 Reis 20:3
47 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Oca Abron teneba noventa i novi anu, SIÑOR bin pa el, i falal: “Ami i Deus ku ten tudu puder. Yanda ña dianti, sin kulpa.


Dipus di padi Metuselá, Enok yanda ku Deus 300 anu; i padi fijus macu ku femia.


Enok yanda ku Deus. I ka bin ojadu mas, pabia Deus lebal.


Deus lembra di Noe ku tudu limarias ku staba ku el na barku. I fasi bentu pasa riba di tera; yagu kumsa na baŝa.


Oca ku Salomon bejuba ja, si minjeris tursil korson pa i bai tras di utru deusis. Asin si korson ka seduba pirfitu pa SIÑOR si Deus suma korson di si pape Davi.


I ka tira ki kaus sagradu na montis, ma korson di Asa staba retu dianti di SIÑOR pa tudu si vida.


Tambi SIÑOR na konfirma si palabra ki dan, oca ki falan: ‘Si bu fijus toma sintidu pa yanda diritu ña dianti ku tudu se korson ku alma, nunka i ka na faltau algin na bu jorson pa sinta na tronu di Israel.’


Salomon falal: “Bu mostra garandi bondadi pa bu servu Davi, ña pape, pabia el i yanda ku bo diritu, na bardadi, ku bon korson. Bu kontinua mostral ki garandi bondadi, manera ku bu dal un fiju ku sinta aos na si lugar na tronu.


i fala: “SIÑOR Deus di Israel, i ka ten utru Deus suma bo, la na seu nin li na tera. Bu ta sedu fiel na bu kontratu, bu kontinua mostra amor pa bu servus ku ta yanda bu dianti ku tudu se korson.


Ma bo korson ten ku sedu fiel pa SIÑOR no Deus, pa bo yanda na si leis, bo obdisi si mandamentus, suma ku bo na fasi aos.”


“Si bu yanda retu ña dianti ku korson puru, suma ku bu pape Davi fasi, bu fasi tudu ku N mandau, bu obdisi ña leis ku ña ordis,


Ezekias vira rostu pa paredi, i ora SIÑOR, i fala:


Oca ku Isaias ka kaba inda sai na kintal, SIÑOR bin papia ku el, i falal:


pabia uju di SIÑOR ta pasa pa tudu parti di mundu, pa fortifika kilis ku tene korson pirfitu pa el. Bu fasi kusa tulu; disna di gosi gera na ten kontra bo.”


Ña Deus, lembra di mi; ka bu diskisi di bon kusas ku N fasi pa bu kasa ku kilis ku na sirbi la.


Dipus N fala utru levitas pa e fasi sirmonia di purifikason, pa e pudi bin guarda porton, pa dia di diskansu pudi sedu un dia sagradu. Ña Deus, lembra di mi pabia de kusa tambi, bu purdan konformi rikesa di bu bondadi.


N ranja tambi pa jinti tisi leña na tempus markadu; N pui pobu pa e tisi purmeru parti di se kebur. Ña Deus, lembra di mi ku fabur.


Ña Deus, lembra di mi ku fabur pa tudu kusa ku N fasi pa e pobu.


Na tera di Uz i tenba un omi comadu Jo, un omi di bardadi ku rispita Deus, i yanda diritu, i libra di fasi mal.


SIÑOR torna punta Satanas: “Bu nota pa ña servu Jo? I ka ten ningin na mundu ku parsi ku el. I omi di bardadi ku ta rispitan, i ta yanda diritu, i libra di fasi mal.”


Ña amigus na fasin trosa; ña ujus na sai yagu dianti di Deus.


Nta bu rispitu pa Deus i ka bu fiansa? Manera ku bu yanda na bardadi i ka bu speransa?


I sinsa ku sedu ña kumida; kil ku N na bibi i ta jagasi ku larma,


N dau pasada kuma ku N yanda; bu kudin. Nsinan bu regras.


Lembra di palabra ku bu da bu servu, pabia bu fasin pa N ten speransa nel.


SIÑOR sta pertu di tudu jinti ku ta comal, di tudu kilis ku ta comal ku bardadi.


Ka bu lembra di pekadus ku N fasi ocan nobu, manera ku N kebra bu lei, ma lembra di mi, SIÑOR, konformi bu amor ku bondadi.


SIÑOR, tenen suma justu, pabia N yanda na bardadi, N fiansaba na bo sin balansa.


pabia bu bondadi sta sempri ña dianti; N ta yanda na bu bardadi.


Sortiadu i ki omi ku SIÑOR ka oja kulpadu, ku si spiritu ka ten nganu.


Tira bu uju na mi, pa N pudi diskansa un bokadu, antis di N bai, N disa di izisti.


N kansa ja ku jimi! Tudu noti N ta cora, tok kama na lagua ku ña larmas.


Ña uju sta fraku ku tristesa; i torna beju pabia di tudu ña inimigus.


Lembra kuma ña dias i kurtu; bu kumpu tudu jinti pa bakatela!


SIÑOR, lembra kuma bu servu kobadu mal, manera ku N sufri na ña korson trosa di tudu nasons.


N fika N na cora suma jamba o andoriña; N na jimiba suma pumba. Ña ujus fika fraku manera ku N na jubi pa seu. O SIÑOR, N sta forontadu; sakuran!”


Pobu bin lembra di tempu antigu, di Moisés ku si pobu, e punta nos nunde kil ku pui elis kamba mar ku se ŝefis ku na gia elis suma bakiadur ku si koral. E punta tambi pa kil ku pui si Spiritu Santu na se metadi.


si bu jurmenta pa vida di SIÑOR, na bardadi, ku korson justu i bon, nasons na bensuadu na SIÑOR, e na njata nel.”


Asin ku SIÑOR fala pa pobu di Israel: “Bo buskan, bo ta bibu.


Elis tudu dus e ta yandaba diritu dianti di Deus; e ta guardaba mandamentu ku lei di Siñor; ningin ka pudi culi elis dedu.


Jesus oja Natanael na bin pa el, i falal: “Ali un israelita puru ku ka ten finjimentu.”


Kusa ku no pudi njata nel: no konsiensia ta mostranu klaru kuma no vida na mundu, prinsipalmenti na no tratu ku bos, i sedu na puresa ku bardadi ku bin di Deus. I ka na jiresa di karni, ma i fabur di Deus.


Oca i na vivi na mundu, i yalsa vos ku larma na orason, i pidi Deus, kil ku pudiba libral di mortu. I obidu pabia el i rispitadur di Deus.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ